早就听说黄宝生先生编有《巴利语读本》,还翻译了法国学者迪罗塞乐(Charles Duroiselle)的《实用巴利语语法》。现在两书均已由中西书局出版。《读本》选有《法句》、《经集》、《本生》诸经,经中每词均做语法解析,每句或每偈后面都有现代汉语译文,而《语法》则附有大量便于初学者查找的名词变格和动词变位表,相信两书必将给国内学习巴利语和南传佛教史的学生提供极大的便利。恕我孤陋寡闻,此前完全不知道《语法》作者迪罗塞乐是何方神圣。上网一搜,看到曾有国外学者贴出迪氏的缅甸学生为他写的讣文《故教授夏尔·迪罗塞乐》(“The Late Professor Charles Duroiselle”,Journal of Burma Research Society, 34[1], 1951,pp.44-46),这才知道他生于1871年,卒于1951年,早年曾在仰光高中教巴利语,后担任仰光学院的巴利语教授,1906年出版《实用巴利语语法》,是当时最实用的巴利语语法书之一。迪氏于1912年赴曼德勒(Mandalay)负责缅甸的古物勘查,从此成为缅甸考古学权威。他也是伦敦巴利圣典学会的成员,曾翻译巴利语《胜者所行》(Jinacarita)等书,在巴利语、缅甸语和孟语(Mon)的研究上有开创性的贡献。黄先生在上世纪六十年代随季羡林先生学习巴利语时,所用教材就是迪氏书的油印节略本。(http://epaper.nandu.com/epaper/C/html/2014-11/23/content_3348757.htm?div=-1)