調香師日記

出版社:漫遊者文化
出版日期:2013-3
ISBN:9789865956370
作者:尚-克羅德.艾連納

内容概要

尚-克羅德.艾連納(Jean Claude Ellena)
一九四七年出生在法國香水之城格拉斯,其父也是調香師。十六歲時在當地精油製造工廠做夜工,二十歲時加入了現今全球第一大的香精香料公司「奇華頓」所辦的調香師學校,儘管只上了九個月的課,最後仍成為一名調香師。之後在當時的H&R(德國最大的香料公司)工作,如今已合併成為世界第四大香精公司「德之馨」。
二○○四年,受聘為愛馬仕(Hermes)旗下首位「專屬香水師」(perfumeur exclusiv),創造出許多熱賣的香水,從此愛馬仕的風格多呈大方自然,清新雋永。
艾連納知名的愛馬仕香水作品,包括花園系列:地中海花園(Un Jardin en Mediterranee)、尼羅河花園(Un Jardin sur le Nil)、印度花園(Un Jardin apres la Mousson)、屋頂花園(Un Jardin sur le Toit),還有凱莉驛馬車(Kelly Caleche)、橘采星光(Elixir des Merveilles)、愛馬仕大地(Terre d’Hermes)、愛馬仕之旅(Voyage d’Hermes)等等。此外,他還創作愛瑪仕門市獨家販售的精品香水「聞香珍藏系列」(Hermessence collection)。他和女兒又發展了私家精品香水品牌The Different Company。
他目前定居於格拉斯,在卡布里(Cabris)擁有個人調香實驗室。
譯者簡介
張喬玟
淡江大學法國語文學系畢業,二○○二年入巴黎第四大學,主修現代文學。譯有《在我媽媽家的三天》、《我的愚樂舅舅》、《左撇子的殺意》等十餘本書。

作者简介

一位嗅覺詩人的365天,一名世界級藝匠的思考筆記
艾連納之於香水,就像莫扎特之於音樂。--《金融時報》
莊卉家(前 Ralph Lauren 香水部門藝術總監、Tom Ford 美容特約設計顧問,現於瑞士主持Della Chuang Creatives) 專文推薦
「氣味一旦融合思想,我就是調香師了。」--尚-克羅德.艾連納
投身香水創作這一行將近五十年,愛馬仕專屬調香師艾連納不只是位技藝精湛的匠人,更是位藝術家。從各種氣味中物色新的面貌,讓他得以沉迷在試驗與新發現的趣味。「我要用尋常氣味讓人驚嘆不絕」他說。
艾連納形容自己是「氣味的作家」。他把日常生活的所見所思,包括在工作室裡的香氣試驗、外出尋訪素材、參與香水命名與產品發表會等等,寫入一整年的日記裡,揭露唯有調香師才能破解的密碼。
艾連納簡潔的文字,記錄了他漫步花園、市集,欣賞爵士樂、浮世繪、中國書畫時獲得的觸動與思考,也分享他運用符號喚起氣味,用故事來鋪陳延展香水,創造不同的氣味幻象之獨家法門。
艾連納認為,香水從不只是喚起一種感官,而是刺激著所有的感官。他的創造不是要堆疊氣味,而是企圖讓氣味保持曖昧不明。「『如幻似真』這詞漠視現實與表象,將我的作品完整扼要的表達出來。」
這本日記既是他別具觀點的嗅覺經驗結晶,同時領我們進入充滿想像的氣味宇宙,窺見大師級的創意心靈。書末收錄了琥珀、櫻桃、葡萄柚、焦糖、梔子花等20種自然氣味的配方摘要,滿足讀者悠遊氣味遊戲的可能。


 調香師日記下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计19条)

  •     推荐阅读。
  •     JCE的简短小手记,零零碎碎,倒是能隔着文字感受到调香风格的感觉
  •     购于诚品,爱马仕调香师的随笔
  •     「氣味一旦融合思想,我就是調香師了。」
  •     在艾连纳的书中提到,“我无法解释这次的成功,一如我无法解释‘印度花园’的失败”,在我心中,‘印度花园’是我创作过最美妙的花香谐调之一。”而巧的是,Un Jardin apres la Mousson(印度花园),是我最爱的一款爱马仕的香水!仿佛一切早已注定,不知道是在两三年前与这款香水的邂逅,抑或是今时今日与这款香水的调香师在书中结缘,冥冥之中都是一次美丽的穿越时空的遇见。
  •     「木椿象徵人類,腳立於地。」
  •     \(^o^)/ 我喜欢美貌带有哲思的书 另真心欣赏不来台版翻译
  •     终于买到这书了,JCE堪称艺术家
  •     翻译台湾文艺腔略重,某些形容气味的辞句翻译有待商榷,大部分原料没给出英文名……以上是白璧微瑕的几点。实体书相当美貌。内容简洁但信息量丰富,几乎每一页都能找到值得抄录的亮点,呈现在字里行间里的JCE形象也让我觉得相当优雅可爱。
  •     诗人
  •     開始香水的著作權這個題目的時候,我有很多顧慮,但是翻了幾頁這本書就篤信好的調香師絕對是藝術家了。
  •     台版翻译实在是。。。。。。
  •     大师随笔
  •     翻译的非常好
  •     简直就是简短的诗,很深厚的文化底蕴,也有简略的香水知识,更多的是这个人本身的有趣的思考
  •     全书的设计排版不复杂但看得舒服。翻译语言很漂亮。普及了一下香水。最多谢还是给了一些灵感。
  •     感冒了怎麼辦?
  •     「氣味即文字 芳香為文學」
  •     最近杂学旁收的分支之一,我不能转行去做调香师绝对是因为我有过敏性鼻炎~~大千世界实在是太多花花,让我灵修再多也淡定无能
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024