世界文学名著典藏

出版社:芥川龙之介、 高慧勤 长江文艺出版社 (2013-06出版)
出版日期:2013-6
ISBN:9787535461797
作者:[日] 芥川龙之介
页数:227页

章节摘录

版权页:   雨丝包围着罗生门,由远及近,尽是哗哗的雨声。黄昏的到来,更压低了天空。抬头望去,门柱顶端斜出的飞檐上,挑着一片浓重的乌云。 本就没辙的事,非要想个办法,也就顾不得什么手段了。要是再挑三拣四,那只有饿倒在路边,像野狗一样,给扔在罗生门下。可倘若不择手段呢?家丁左思右想,不觉走到这一步。不管怎么想,结果终归还是绕不过跳不出这个框框。虽说决意不择手段,加上这么一个“倘若”,结果自然就是“除当强盗,别无生路”。可勇气,又从哪儿来?家丁大大地打了个喷嚏,有气无力地站了起来。京都夜凉,该围着火钵烤烤火才好。冷风穿行在门柱间,毫不客气地同暗夜一起侵潜进来。朱漆柱边的蟋蟀,已经不知去向。 家丁身穿藏青袄,内衬杏黄衫,缩脖耸肩,门里门外,四处张望。要是能找到那么一处,既能避风躲雨,又能遮人耳目,可以舒舒坦坦睡上一觉,那就挨到次日清晨也不妨。恰巧目光落到通往门楼的那宽大的朱漆楼梯上。楼上就算有人,也不过是些死人。于是乎,家丁一面留意着别让腰刀滑出鞘来,一面抬起穿着草鞋的脚,踏上了第一级台阶。 过了一会儿,罗生门的门楼上,在宽楼梯的半中间,有一个男人猫着腰,屏息静气的窥探着上面的动静。楼上透出的火光,隐约照见男人的右颊,短短的胡子茬里,可巧看见那个红肿的疖子。起初,家丁估摸着楼上也就是些死人,可上了两三级台阶,发觉上面不知谁点着火,而且火光还在到处游移。浑浊的火光,摇曳在布满蜘蛛网的顶棚上。如此雨夜,能在罗生门上把火点着,定是不凡之辈。 家丁像壁虎一样,高抬腿轻迈步,好不容易爬上陡急的楼梯,上到最上一级。他尽量伏下身体,伸长脖子,小心翼翼往门楼内窥视。 一看之下,果如耳闻,楼内尸骸遍地,但因火光所及范围有限,到底有多少倒是不详,只依稀分辨出有的赤身裸体,有的穿有衣物,其中当然有男有女。这些尸体看上去,真难以想象他们曾是有血有肉的人,简直就如同用黏土捏出的泥人,有的大张着嘴巴,有的伸长着胳膊,横七竖八,躺了一地。凡肩膀、胸脯凸出的地方,有昏黄的火光照去,凹下去处,则黑漆漆一片,宛如哑巴一样只有永远的沉默。 强烈的腐尸味,让家丁一下捂住了鼻子。可紧接着,另一种更强的冲击漫过了他的嗅觉,连捂鼻子都忘了。 这家丁注意到,尸骸中蹲着一个小老太。她一身树皮色儿的衣服,又矮又瘦,满脑袋白毛儿,简直就像只猴子。她右手擎着松明,死死地瞪着一具尸体的脸。看那一头的长发,死者分明是个女的。

内容概要

作者:(日本)芥川龙之介 译者:高慧勤

书籍目录

罗生门 鼻子 山药粥 黄粱梦 英雄之器 戏作三昧 袈裟与盛远 蜘蛛之丝 基督徒之死 枯野抄 毛利先生 圣·克利斯朵夫传 疑惑 魔术 舞会 南京的基督 杜子春 秋山图 山鹬 竹林中 报恩记 六宫公主 阿富的贞操 小白 丝女纪事

编辑推荐

《世界文学名著典藏:罗生门(全译插图本)》由长江文艺出版社出版。


 世界文学名著典藏下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计40条)

  •     这本收录的篇目更多,翻译也颇为不错。不知怎的,隐隐看出了些鲁迅的味道。
  •     优秀的短篇,值得拥有。
  •     大正时期故事会合集。有些故事我真的在《故事会》上面看过!
  •     深入人心的故事
  •     罗生门
  •     准确说是在读,短篇小故事写的很精湛!看的过程中会忘记这是日本人写的,其很多故事背景尤像是中国的清代
  •     一个个简短的故事,深刻的涵义,因为第一次读,理解不是很深刻,但被作者的构思所吸引,译者的文笔也非常的棒
  •     很喜欢的一本书,芥川龙之介把人物的微妙心理描写太淋漓尽致了,实在是入木三分,缓缓说来也不觉得冗长枯燥。高慧琴的翻译也是华丽,但一点也不做作,读来反倒非常舒服,总之力荐
  •     天才如他,却在35岁时做了“此生唯一的一次任性”的事——自杀。 罗生门,作恶只是为了不饿死。善多么脆弱在生存面前。
  •     第一次读芥川龙之介的作品,深表佩服。果然是对人性的剖析鞭及入里,悲观主义者对人性的悲悯情怀跃然纸上。印象深刻的有《圣·克里斯朵夫》、《蜘蛛之丝》、《魔术》、《山鷸》《杜子春》以及《竹林中》。短小精干的篇幅承载的内容有神学、佛学、人性。其中之一是东也圭吾推理小说之源,关于在地震中杀人的那一幕不正是《幻夜》的开头吗?
  •     芥川短篇的魅力和劲道像舞剑,剑风凌厉却点到即止,剑锋所向都是人性中那些隐秘的难以言说的角落。故事里虽是古代日本,但其实你我何尝不在其中。上乘的译笔会让人不由赞叹,然后翻到封面查看译者,高慧勤先生的翻译绝对是锦上添花。
  •     芥川乃真鬼才
  •     竹林中才是黑泽明的罗生门吧
  •     很久之前就读过了小白,然后终于开始看了人们心中的罗生门。芥川龙之介的短篇小说集,叙述直白,有着撼动人心的力量,大概是写进了人性深处?有很多中国元素。
  •     喜欢《竹林中》《罗生门》《枯野抄》《报恩记》《南京的基督》《山鷸》;有几篇像是说教的寓言故事。“我嘴里又是一阵血潮喷涌。从此,我永远沉沦在黑暗幽冥之中……”背后阴风阵阵。
  •     最喜欢的居然是舞会,其次是南京的基督。芥川大大不愧是短篇界的大神。
  •     故事都有些类型化了,许多都是宗教故事,让我想起了过去买的那种佛教心灵鸡汤小故事。。一篇一篇看下来实在有些枯燥
  •     非常喜欢!设计好,文章好,翻译好!
  •     天才。不得不说好的翻译带来的阅读体会是多么的重要!高慧勤的翻译简直如同读原文一般,我很庆幸读芥川的第一本小说是高阿姨的译作,太棒了。
  •     每读完一篇喉咙会变干的 一本短篇小说,不知道用什么形容芥川龙之介的作品给我的惊艳和亲切了。芥川受中国古典文学影响真的很深,让我搞不清自己究竟是爱这位日本文学大家的文笔,还是爱璀璨厚重的中国文学气息。不禁回忆起来小时候第一次翻开爸爸书架上的《三言二拍》时如获至宝的心情。
  •     芥川龙之介是我心目中真正的日本文学大师。
  •     百鬼横行录
  •     四星给芥川,看完觉得鲁迅从你借鉴了不少东西,五星是给豆瓣的,以为我看的版本没有,更多图书一拉还真有,记录下自己看过的书真有成就感。
  •     篇篇精巧奇谲 鬼才之名不虚 流畅典雅的译笔也是惊喜
  •     什么叫人性什么叫荡气回肠
  •     挺喜欢的。第一次看芥川龙之介的书,这本书里面不仅仅只是《罗生门》。最喜欢的是《魔术》。因为塔简单吧,或者是因为它最能体现人的本性。
  •     翻译略有错漏。
  •     电影转粉
  •     通过简单几句话,丰满出一个故事的能力
  •     喜欢《地狱变》《盗贼》《庭园》《南京的基督》等等等等。感觉这个年纪能读到芥川龙之介 真好。他的文字不消极,但却是另一种黑暗,其中又夹着美好的事物。他笔下的故事变化多端,很多篇收尾得也很突然,但是依然觉得圆,不满,但是圆。
  •     好
  •     “尽管他不像契诃夫那样,对新时代发出绝望的笑声,但也缺乏拥抱新时代的热情。” 草草翻完 没有很投缘 早就听说罗生门大名,但开始看却是因为一首歌,还有就是,前任老板有提到它而当时我没看,所以怀恨在心。(没错,我就是这样心胸狭隘。)
  •     完全同意冯唐说的文学的金线,过了就是过了,没达到就是没达到。但不公平的是很多人就算努力一生也写不出这本罗生门。
  •     芥川龙之芥的小说比芥川赏的作品强多了。
  •     人性之善恶痴愚,尽寓其中。
  •     翻译很不错,只不过由于我才疏学浅,读来并没有评论家那些见解,对人性的探讨也思考不深。我还是要多读书!
  •     多看阅读版
  •     短篇小说大师。
  •     那冷峻的双眼,窥见了民族情绪的最郁结之处,和“人性幽暗处的光怪陆离”(引)。
  •     我看到一个站在黑暗角落绝望而用尽全力抓住一丝细微亮光的人。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024