林荫幽径

出版社:花城出版社
出版日期:2013-8
ISBN:9787536067448
作者:(俄罗斯)蒲宁
页数:285页

内容概要

伊·蒲宁,诗人、小说家,俄罗斯批判现实主义文学的最后一位经典作家。生于一个破落的贵族家庭。童年习诗,17岁开始发表作品,1901年出版了成名诗集《落叶》:19世纪90年代初开始小说创作,主要作品有《乡村》《从旧金山来的先生》《四海之内皆兄弟》等。十月革命后流亡海外,寓居法国,始终用俄文写作,先后完成长篇小说《阿尔谢尼耶夫的青春年华》以及近两百篇中短篇小说。1933年被授予诺贝尔文学奖。
戴骢,上海译文出版社译审。长期从事俄罗斯文学的翻译和编审工作,参与《外国文艺》双月刊的编辑。译著有五卷本《蒲宁文集》《金玫瑰》《日出之前》等。

书籍目录

韦尔加
山口
深夜
松树


在八月
“希望号”
耶利哥攻瑰
完了
素昧平生的友人
伊达
恐怖小说
凶手

高加索
传奇诗
林荫幽径
鲁霞
安提戈涅
在巴黎
娜达莉
寒秋
乌鸦
在一条熟悉的街道上
三个卢布
犹地亚的春光
三等车
贝尔纳
译后记

作者简介

《林荫幽径(俄罗斯语言大师穿越时空的柔情美意)》是诺贝尔文学奖获得者蒲宁暮年的最后一部自选集,用八年时间写成:是他一生中写得最好、最富独创性的一个集子。《林荫幽径(俄罗斯语言大师穿越时空的柔情美意)》真切地表现了作者对于故国的怀念和对于逝去的青年时代的眷恋。作品构思玲珑剔透,非常精致,有着磁石般的强烈吸引力;文字精练,抒情性强,擅长表现人物内心的微妙情感。具有悠远的意境和发人遐思的哲理,展现了永恒的艺术魅力。


 林荫幽径下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     在最淳朴、最真挚的这片俄罗斯土地上,纳杰日达和尼古拉相遇了,打开了封存三十年记忆的闸门。尼古拉初次回忆起眼前这个妇人就是昔日伴在自己身旁的纳杰日达时,却表现出了“睁大了眼睛,面红耳赤”,“气急败坏”,“他站着停下来,长着花白胡子的脸涨得通红”,由此可见,立即冲向尼古拉大脑的,是惶恐、自责与不安。他爱纳杰日达吗?不。或者说,他未曾用心投入。在他们的对话中,尼古拉一再回避纳杰日达的眼神,因为他害怕被这样的目光刺痛——“他站了起来,在屋里大步地踱来踱去,两眼望着模板”,甚至“羞愧地热泪盈眶,紧锁眉头,重又踱起步来。”文章第三十九段,尼古拉凄然地说道,“你总不能为我守一辈子吧”,得到纳杰日达的回答是“我会”时,便话锋一转,说道“那时候的你可真迷人啊!那么热情,那么可爱!那么美丽的身段,那么美丽的眸子!”毋庸置疑,尼古拉在转移话题。因为她的执着和忠贞宛如狂野上的落日余晖,时间不但未将其冲淡,反而加以沉淀,这让尼古拉感到疲倦和痛苦,因为他也曾真正的执着过。同时,和前文“凭你当初那么漂亮,怎么会嫁不出去?”也可以看出,尼古拉当初和纳杰日达在一起,仅仅是为了她迷人的外表,实质上,她只是生命中一个停留稍长的过客罢了,不曾想过要与她白头偕老,安度晚年。但是,纳杰日达恰恰与他相反,这也是产生戏剧性的来源。他无奈的感叹道“爱情,青春,一切都会过去的,这是一桩庸俗的、司空见惯的事。随着岁月的流逝,一切都会过去的。”纳杰日达却一口否认了他——“每个人的青春都会过去,可爱情却是另外一回事。”可见,三十年前的爱情,多么让她神魂颠倒、刻骨铭心!她抱着这样一颗心孤苦地等待了三十年。唯一让她坚持选择活下去、抛弃死亡的原因,正是对这场飘渺的爱情的幻想。但如今,三十载岁月已逝,今日再见尼古拉,她也释然了。这场爱情虽不圆满,但却给她的青春抹上了永不退色的光泽。她把一切的美貌、热情都给了尼古拉,她为自己曾拥有一段用心去对待的感情感到惆怅而惬意。尼古拉把他的青春付出在一个真正让他神魂颠倒的人身上,却收获了永不磨灭的痛苦。当他作出“所有的一切,无非是一桩司空见惯的、庸俗的事罢了”这样的感叹时,内心同样陷入到了永无止境的黑暗之中。而那些铺在烂泥之上的洼水,将落日的余晖洒向他幽闭的内心。
  •     最早知道蒲宁是看刘小枫《这一代人的怕和爱》中讲到的蒲宁的“故园”,开始为这个俄国作家所吸引,尤其是讲到其一篇小说《寒秋》,几乎散文诗般的文字,传递着来自生命的气息,凄美冷清又直击心灵。当年我曾轻率地说,他若死了,我就活不下去。可是他死了,我却照样活了下来。但是每当我回忆此后所经历的一切时,我总是问自己:我一生中究竟有过什么东西呢?我回答自己:有过的,只有过一件东西,就是那个寒秋的夜晚。世上到底有过他这么个人吗?有过的。这就是我一生中所拥有的全部东西,而其余的不过是一场多余的梦。我相信,我热忱地相信:他正在那个世界的什么地方等候着我——还像那个晚上那么年轻,还像那个晚上那样爱着我。“你该活下去,享受人间的欢乐,然后才到我这里来……”我算是活过了,也算是享受过了人间的欢乐,现在该快点到他那里去了。(《寒秋》,《林荫幽径》,蒲宁,戴骢译,花城出版社,2011年,第241页。)(这篇文章与歌曲《白桦林》几乎不能更搭了。)俄国作家中居然还有这样细腻动人的情感,让我觉得耳目一新。我十分有限的经验中,俄国作家从来都是气势恢宏、沉重严肃的,讨论的都是国家、民族、苦难、意志之类的话题,比如托翁、索翁等等。因此,蒲宁给我的感觉是全新的。我几乎迫不及待地去了解这位旧俄的作家。蒲宁1870年10月10日生于俄国沃罗涅日市一个破落的贵族家庭。因家境每况愈下,4岁时,全家被迫迁到叶列茨县祖父的田庄上,后又寄居外祖母的一个庄园里。就在这两个田庄里,蒲宁度过了整个童年和少年时代。这些经历对他后来的文学创作影响深刻。1933年,“由于他严谨的艺术才能使俄罗斯古典传统在散文中得到继承”,瑞典文学院授予他诺贝尔文学奖,因而他也成为俄国第一位获诺贝尔文学奖的作家。他的文学成就得到举世公认。因为政治认可、战乱等原因,蒲宁自1920年后便长期流亡国外,至死都未能回到俄国。这本《林荫幽径》是他最后一部自选集,也是他自认为“一生中写得最好,在技巧上最圆熟的一个集子”,前后花费八年多时间才完成。1943年在纽约面世,1946年在巴黎再版,后又在苏联出版。我看的这个是戴骢先生翻译的,也是我认为最贴近蒲宁感觉的译本。蒲宁写乡野、写青年们的爱情、写许多平凡得不能更平凡的事情,语言洗练、生动、传神,有为爱献身的韦尔加,爱与恨纠缠在一起,最后还是说出:“恰尔娜,我去”,就像是在讲着古老的传说。“他驾着这条船向东方驶去。她在海上久久地盘旋,送依尔瓦利特东去。当他消失在远方时,她,一只无枝可栖的孤独的海鸥,在风中漂泊。直到今天,她仍然在苦苦地思念着依尔瓦利特,回忆着当年他受苦受难的那座兀立在浓雾中的峭壁。不过她的呻吟充满了欢乐。 ”(《韦尔加》,《林荫幽径》,蒲宁著,戴骢译,花城出版社,2013年,第13-14页。)在《深夜》中,蒲宁用自言自语的方式在追问自己的流亡生活,而“她”则是蒲宁对故园的一种想象。他怀念“故园”的一切,岗峦起伏的草原、森林、沼泽、田野和旧时光。尽管在他乡,蒲宁与“她”的相爱却是不尽的。我对她说,我们两人都有错,因为两人都公然违背了欢乐的生活所必须遵循的戒条,而人活在世上本来应当是欢乐的。我们前嫌尽释,又相互爱恋了,只有共过患难,吃过同样的苦,有过同样的迷误,而同时又一起在瞬息之间找到过极难找到的真理的人,才会那么相爱。只有苍白、忧郁的月亮看到了我们的幸福……(《深夜》,《林荫幽径》,蒲宁著,戴骢译,花城出版社,2013年,第23页。)显然,常年的流亡生活让蒲宁在回忆与现实中来回思索,这部他最后的自选集在选文上就体现了这点。最早的一篇是1899年,而最后的一篇《贝尔纳》则是他去世前的1952年。这篇《贝尔纳》几乎可看作是蒲宁最后的自述。他一生勤奋地、于心无愧地、忠实地履行着上帝赋予他的微小的天职,他为上帝效命并非出于害怕,而是出于良知。因此他在生命的最后一刻怎么可能不说他所说的那句话呢?“主啊,今天当你要解脱你的仆人的时候,我敢于向你和人们说:我认为,我曾经是个好水手。”要知道,上帝是喜欢一切都“好”的。他看到他的受造物“非常之好”就会感到高兴。我想,我作为一个艺术家,也赢得了这样的权利:在我生命结束的时刻讲一句类似贝尔纳临终时的那种话来评价自己。(《贝尔纳》,《林荫幽径》,蒲宁著,戴骢译,花城出版社,2013年,第278-279页。)看这样一本文集是非常享受又艰难的过程。因为这个集子讲的是悲剧、是柔情、是美,已经超越了文字的感观,而像是艺术品。这是俄国文学叙事风格给我最强烈的感受,那就是悲剧与美的结合,在凄怆中感受到淋漓尽致的美。蒲宁一生都在问什么是永恒,而他自己也只是认为:我曾经是个好水手。从俄国出走后,蒲宁一度侨居巴尔干半岛,后来定居法国。就其生活而言,他是清贫的;但就创作和艺术成就而言,他又是富有的。对于二者之关系,他自己曾说:我一直打心里害怕富有的生活,追逐这种生活,维持这种生活,会把一个人的精力耗尽。这种生活的阔绰及卑下激起我的憎恨。这和他的作品充分反映了他思想上的矛盾和彷徨。在享受过人世间的繁华与欢乐之后,就可以去到那个理想的世界里。现实的世界在他看来是阴暗、幻灭的,尽管有许多闪现着人性光芒的地方。对于这样的悲剧色彩,我是欲罢不能的。蒲宁的作品深刻细腻地刻画出人世的沧桑,直至内心,描写人物心中的激情与隐秘的心思,探索并展示俄国人性格的光明与阴暗,甚至其自身就是最好的写照。我是喜欢这样有棱有角的活生生的人。现在,我只想静静地去感受蒲宁的情与爱,哪怕只有瞬间的共鸣和片刻的欢愉。

精彩短评 (总计10条)

  •     蒲宁是一个能以语言化腐朽于神奇的小说家,或者戴骢是一个真正掌握了作品的翻译家?
  •     很美的文字,想再读一遍,可为什么标题的那篇却是最差的一篇呢
  •     最爱的蒲宁,最美的俄罗斯文学。
  •     蒲宁真是写景摹物的高手,如他写冬季“茂密的云杉林,白皑皑的新雪,湛蓝的、无涯无际的、温柔得出奇的天空”,写“重重叠叠的山峦和笼罩着山峦的洁净、柔和的碧空,空中充溢着秋季的无望的忧悒”,还有夏日“特有的柔和的喧声,雨意浓郁的、凉丝丝的野风,一种莫名的、愿意允诺一切事情的幸福感”,更不用说还有“一条条林荫幽径蜿蜒在椴树间,姹紫嫣红的蔷薇在周遭争妍斗艳”。写景之外,有人世的生老病死,有去国怀乡的苦痛,有求而不得的情感,充满着古典的优雅与静穆。
  •     他的小说不少写的是爱情在世事变迁中的消失殆尽。有一个让我印象深刻,父亲和儿子同时爱上一个女性。
  •     126♛ 很喜欢一开始那几篇关于风景游历的,后来变成一些风月故事就…其实爱情故事我还是很喜欢看的,但是一堆的露水姻缘,还有感觉都不是让女孩子快乐的故事…
  •     这也不是作家原来的自选集,感觉心里苦啊QAQ
  •     “从整体上说,这个集子讲的是悲剧,是柔情,是美。”(蒲宁)文字极其优美,景致描写细若游丝。戴骢翻译得好,他译的巴别尔的《红色骑兵军》亦深得我心。
  •     很美的文章,意境深遠。
  •     下笔又轻又重~
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024