诗经·雅颂漫译

出版日期:2016-10-10
ISBN:9787510847087
作者:邓才贤
页数:340页

内容概要

邓才贤,1931年11月出生,大专,中共党员,高级经济师。历任第六机械工业部办公厅、中国船舶工业总公司办公厅副处长、处长,中国船舶报社社长兼总编辑。
1993年10月退休。

书籍目录

一、小雅(七十四篇)
鹿鸣之什(十篇)
161.鹿鸣
3
162.四牡
4
163. 皇皇者华
5
164.常棣
7
165.伐木
9
166.天保
11
167.采薇
13
168.出车
16
169. 杕杜
18
170.鱼丽
19
南有嘉鱼之什(十篇)
171.南有嘉鱼
22
172.南山有台
23
173.蓼萧
24
174.湛露
26
175.彤弓
27
176.菁菁者莪
28
177.六月
29
178.采芑
32
179.车攻
34
180.吉日
37
鸿雁之什(十篇)
181.鸿雁
40
182.庭燎
41
183.沔水
42
184.鹤鸣
43
185.祈父
45
186.白驹
46
187.黄鸟
47
188.我行其野
48
189.斯干
50
190. 无羊
53
节南山之什(十篇)
191.节南山
56
192.正月
59
193.十月之交
65
194.雨无正
68
195.小旻
71
196.小宛
74
197.小弁
76
198.巧言
79
199.何人斯
82
200.巷伯
85
谷风之什(十篇)
201.谷风
89
202.蓼莪
90
203.大东
92
204.四月
96
205.北山
98
206.无将大车
100
207.小明
101
208.鼓钟
104
209.楚茨
105
210.信南山
109
甫田之什(十篇)
211.甫田
113
212.大田
115
213.瞻彼洛矣
117
214.裳裳者华
118
215.桑扈
120
216.鸳鸯
121
217.頍弁
122
218.车辖
124
219.青蝇
126
220.宾之初筵
127
鱼藻之什(十四篇)
221.鱼藻
132
222.采菽
133
223.角弓
135
224. 菀柳
137
225. 都人士
139
226. 采绿
141
227.黍苗
142
228.隰桑
144
229.白华
145
230.绵蛮
147
231.瓠叶
148
232.渐渐之石
149
233.苕之华
150
234.何草不黄
151
二、大雅(三十一篇)
文王之什(十篇)
235.文王
155
236.大明
158
237.绵
162
238.棫朴
166
239.旱麓
168
240.思齐
169
241.皇矣
171
242.灵台
177
243.下武
179
244.文王有声
181
生民之什(十篇)
245.生民
185
246.行苇
189
247.既醉
191
248.凫鹥
194
249.假乐
196
250.公刘
197
251.泂酌
201
252.卷阿
202
253.民劳
205
254.板
208
荡之什(十一篇)
255.荡
213
256.抑
217
257.桑柔
223
258.云汉
230
259.崧高
235
260.烝民
239
261.韩奕
242
262.江汉
247
263.常武
250
264.瞻卬
253
265.召旻
256
三、周颂(三十一篇)
清庙之什(十篇)
266.清庙
263
267.维天之命
263
268.维清
264
269.烈文
265
270.天作
266
271.昊天有成命
267
272.我将
267
273.时迈
268
274.执竞
269
275.思文
270
臣工之什(十篇)
276.臣工
273
277.噫嘻
274
278.振鹭
275
279.丰年
276
280.有瞽
277
281.潜
278
282.雍
278
283.载见
280
284.有客
281
285.武
282
闵予小子之什(十一篇)
286.闵予小子
285
287.访落
286
288.敬之
287
289.小毖
288
290.载芟
289
291.良耜
291
292.丝衣
292
293.酌
293
294.桓
294
295.赉
294
296.般
295
四、鲁颂(四篇)
297.駉
299
298.有駜
301
299.泮水
302
300.閟宫
306
五、商颂(五篇)
301.那
315
302.烈祖
316
303.玄鸟
318
304.长发
319
305.殷武
323
后记
327
一、小雅(七十四篇)
鹿鸣之什(十篇)
161.鹿鸣1
君主宴会群臣嘉宾助兴的乐歌。
一、呦呦鹿鸣2,食野之苹3。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧4,承筐是将5。人之好我6,示我周行7。
二、呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭8。视民不恌9,君子是则是效10。我有旨酒,嘉宾式燕以敖11。
三、呦呦鹿鸣,食野之芩12。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和乐且湛13。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
注:
1.1-160为《诗经·国风》160篇的顺序号。
2.呦呦(yōu yōu):鹿叫声。
3.苹:草名,一名藾蒿。
4.簧:笙的舌片;鼓簧:按片发音。
5.承:捧;将:献。承筐是将:以筐中礼品献给嘉宾。
6.人:客人,嘉宾;好我:厚爱我。
7.周行:行(háng):大道;周行:周朝大道,比喻周朝的制度礼仪。
8.德音:品德名声;孔:很;昭:著。
9.视:同“示”,啟示;恌(tiāo):同“佻”,轻薄,轻佻。
10.则:法则;效:仿效。
11.敖(áo):遨游,玩戏。
12.芩:草名。
13.湛(dān):深厚。
译:
一、呦呦鹿儿鸣,相互呼应,共食野郊苹。美好客人来赴会,鼓瑟吹笙吹笙鼓簧共欢庆,捧筐献礼表友情。客人爱我寄厚望,启示我应该用周朝制度礼仪规范我言行。
二、呦呦鹿儿鸣,相互呼应,同食郊野蒿。美好客人来赴会,品德声誉都很高。昭示民众莫轻佻,以身作则自仿效。我有美酒醇又香,贵客痛饮尽欢畅。
三、呦呦鹿儿鸣,共食野郊嫩芩草。美好客人来赴会,鼓瑟弹琴兴致高。鼓瑟弹琴兴致高,和乐深湛情谐调。我有美酒醇又香,开怀畅饮心花放。
162.四牡
征夫、使臣思归心切。
一、四牡1,周道倭迟2。岂不怀归?王事靡盬3,我心伤悲!
二、四牡,啴啴骆马4。岂不怀归?王事靡盬,不遑启处5!
三、翩翩者鵻6,载飞载下,集于苞栩7。王事靡盬,不遑将父8!
四、翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞9。王事靡盬,不遑将母!
五、驾彼四骆,载骤骎骎10。岂不怀归?是用作歌,将母来谂11!
注:
1.(fēi fēi):马行走不停而显疲软的样子。
2.周道:大路;倭迟(wēi chí):同“威迟”,绵延曲折遥远的样子。
3.靡(mǐ):无;盬(gǔ):止息。
4.啴啴(tān tān):喘息貌;骆(luò):鬃尾黑的白马。
5.遑(huáng):闲暇;启处:安居休息。
6.鵻(zhuī):鸟名,即鹁鸪(bó gū)。
7.苞(bāo):草木丛生茂盛;栩(xǔ):栎(lì)树。
8.将:奉养。
9.杞(qǐ):枸杞。
10.骎(qīn)骎:马疾行貌。
11.来:语助词,含“是”的意思;谂(shěn):思念。
译:
一、四匹公马咄咄咄咄连续疲软往前行,漫长的大路绵延曲折又深邃。谁不想家急着归?王事没完没了无止境,我的心好伤悲。
二、四匹公马咄咄咄咄连续疲软往前行,黑鬃黑尾的白马喘吁吁。谁不想家急着归?王事没完没了无止境,没有闲暇,无从安息。
三、你看那翩翩飞翔的鹁鸪,时而盘旋,时而下飞,汇聚于茂盛的栎树林。王事没完没了无止境,哪有闲暇回家奉养老父亲。
四、你看那翩翩飞翔的鹁鸪,时而盘旋,时而息止,汇聚于茂盛的枸杞林。王事没完没了无止境,哪有闲暇回家孝敬老母亲。
五、驾赶那四匹黑鬃黑尾大白马,急骤骤咄咄咄咄往前奔。谁不想家可有家不能归,只好放声作歌,怀念那遥远年迈父母亲。
163. 皇皇者华
官吏外访咨询。
一、皇皇者华1,于彼原隰2。駪駪征夫3,每怀靡及4。
二、我马维驹5,六辔如濡6。载驰载驱,周爰咨诹7。
三、我马维骐8,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。
四、我马维骆,六辔沃若9。载驰载驱,周爰咨度10。
五、我马维骃11,六辔既均12。载驰载驱,周爰咨询。
注:
1.皇皇:鲜明美盛。
2.原:原野;隰:低湿地。
3.駪駪(shēn shēn):众而急;征夫:远行或出征的人。
4.靡及:不及,达不到要求。
5.驹(jū):小马。
6.辔(pèi):驭牲口的缰绳;濡(rú):柔顺。
7.诹(zōu):询问,咨询。
8.骐(qí):青黑色的马。
9.沃若:润泽,驯顺。
10.度(dù):度量。
11.骃(yīn):浅黑杂白色马。
12.均:均整。
译:
一、鲜艳的花朵,盛开在原野湿地。急匆匆几个外行人,总感到任务没完成。
二、我驾驭四匹小马,六条缰绳柔软滑润。时而奔驰,时而驱赶,周旋于询问,以求得实话真情。
三、我驾驭四匹青黑色大马,六条缰绳如丝般柔软洁净。时而奔驰,时而驱赶,周旋于商谋,以求得妙计良策油然而生。
四、我驾驭四匹黑鬣白马,六条缰绳沃然光润。时而奔驰,时而驱赶,周旋于咨度,以度量长短重轻。
五、我驾驭四匹杂色大马,六条缰绳均匀齐整。时而奔驰,时而驱赶,周旋于咨询,以探研个究竟。
164.常棣
兄弟情同手足,室家好合。“兄弟阋于墙,外御其侮。”
一、常棣之华1,鄂不韡韡2。凡今之人,莫如兄弟。
二、死丧之威3,兄弟孔怀4。原隰裒矣5,兄弟求矣。
三、脊令在原6,兄弟急难。每有良朋7,况也永叹。
四、兄弟阋于墙,外御其务8。每有良朋,烝也无戎9。
五、丧乱既平,既安且宁。虽有兄弟,不如友生10。
六、傧尔笾豆11,饮酒之饫12。兄弟既具13,和乐且孺14。
七、妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕15,和乐且湛16。
八、宜尔室家17,乐尔妻帑18。是究是图19,亶其然乎20!
注:
1.常棣:棠梨树;华:花。
2.鄂:通“萼”,花萼;不:(fū)通“柎”,花托;韡韡:(wěi wěi)鲜明茂盛的样子。
3.威:通“畏”,可怕。
4.孔怀:很关心,很伤悲。
5.原:高原;隰:湿地;裒:(póu)聚,减;原隰裒矣:可引申理解为“突发山崩地裂”。
6.脊令:鸟名,成群而飞。
7.每:虽。
8.阋:(xì)争斗,争吵;务:(wǔ)通“侮”。
9.烝:(zhēng)犹“曾”;戎:相助。
10.友生:友人。
11.傧:(bīn)陈列;笾豆:古代礼器,一为竹制,一为木制,笾盛果品,豆盛肉食。
12.饫(yù):私宴,吃饱喝足。
13.具:通“俱”,都来了。
14.孺(rú):亲睦。
15.翕(xī):合,聚会。
16.湛(dān):深厚。
17.宜:适宜,恰到好处;室家:家中的人。
18.帑(nú):同“孥”,子。
19.究:深思;图:熟虑。
20.亶(dǎn):诚然,确实。
译:
一、棠梨花开,花萼花托紧相连,鲜明艳丽。世态炎凉,人情冷暖,凡今之人,亲近莫若兄弟。
二、死丧之事,人最忌畏,兄弟不然,倍感伤悲。一旦发生天崩地裂突发性灾害,兄弟定会急切前来探求慰问。
三、脊令鸟在原上群飞共栖,有急有难,兄弟会急于相救,急尔所急。虽有良朋好友,也往往只会是长长叹息。
四、兄弟间有时也在墙内争吵,但一遇到外来欺凌,就会一致对外抗侮。虽有亲朋好友,几曾挺身相助。
五、丧事和凌乱平息了,安定宁静休闲了,这时兄弟间习以为常,亦感怀良朋好友。
六、打开食盒菜盘,美酒佳肴令人情足意满。兄弟都来了,和和睦睦亲近融洽。
七、妻室美好情投意合,犹若鼓瑟弹琴。兄弟相聚一起,和和乐乐情谊深。
八、和善你的室家,欢乐你的妻娃。这样讲究,这样谋划,事实就是这样吧。
165.伐木
一曲求友宴享亲朋故旧的乐歌。
一、伐木丁丁1,鸟鸣嘤嘤2。出自幽谷,迁于乔木3。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣4,犹求友声。矧伊人矣5,不求友生?神之听之6,终和且平7。
二、伐木许许8,酾酒有藇9。既有肥羜10,以速诸父11。宁适不来12,微我弗顾13。於粲洒扫14,陈馈八簋15。既有肥牡16,以速诸舅17。宁适不来,微我有咎18。
三、伐木于阪19,酾酒有衍20。笾豆有践21,兄弟无远22。民之失德23,干餱以愆24。有酒湑我25,无酒酤我26。坎坎鼓我27,蹲蹲舞我28。迨我暇矣29,饮此湑矣30。
注:
1.丁丁(zhēng zhēng):伐木声。
2.嘤嘤:鸟和鸣声。
3.迁:向上移。
4.相:看。
5.矧(shěn):何况;伊人:这个人,这些人。
6.神之听之:神灵听之。
7.终和且平:既和且平。
8.许许(hǔ hǔ):众人号子声。
9.酾(shī,又读shāi)酒:滤酒;藇(xù):醇香。
10.羜(zhù):出生五个月的小羊。
11.速:邀请;诸父:同姓长辈。
12.适:凑巧。
13.微:非。
14.於(wū):叹美词;粲:明净。
15.陈:陈列;馈(kuì):食物;簋(guǐ):盛食品的器具。
16.牡(mǔ):雄性鸟兽。
17.诸舅:异性长辈。
18.咎(jiù):过失。
19.陂:山坡。
20.衍(yǎn):溢出。
21.践:摆设整齐。
22.无远:不要疏远。
23.失德:失去交谊。
24.干餱(hóu):干粮,这里意为粗薄干粮招待,客人可能认为不尊重。愆(qiān):过失。
25.湑(xǔ):滤。
26.酤:同“沽”,买酒。
27.坎坎:击鼓声。
28.蹲蹲:起舞的样子。
29.迨:及,趁。
30.湑:滤清的酒。
译:
一、丁丁伐木声,嘤嘤小鸟鸣。这鸣叫发自幽谷中,小鸟升迁乔木林。嘤嘤鸣叫哩,寻唤朋友声。看那小鸟哩,犹发求友声;何况我人哩,不求朋友亲?神灵听此情,降福赐和平。
二、许许号子声,浊酒滤香溢。小羊肥又嫩,宴请众父辈。往请适不来,非我未敬请。房室打扫净,美食多盘陈。公鸡肥又壮,宴请众舅亲。往请适不来,非我有疏遗。
三、伐木山坡上,滤酒有香溢。美食齐陈列,兄弟无疏遗。亲友伤和气,浅薄成祸因。有酒我滤清,无酒我沽寻。坎坎我击鼓,蹲蹲舞于庭。待我空闲了,清酒细细饮。
166.天保
下臣祝福君上,受天百福,万寿无疆。
一、天保定尔1,亦孔之固2。俾尔单厚3,何福不除4?俾尔多益5,以莫不庶6。
二、天保定尔,俾尔戬穀7。罄无不宜8,受天百禄9。降尔遐福10,维日不足11。
三、天保定尔,以莫不兴12。如山如阜13,如冈如陵14。如川之方至,以莫不增15。
四、吉蠲为饎16,是用孝享17。禴祠烝尝18,于公先王19。君曰卜尔20,万寿无疆。
五、神之吊矣21,诒尔多福22。民之质矣23,日用饮食。群黎百姓24,遍为尔德25。
六、如月之恒,如日之升,如南山之寿,不骞不崩26。如松柏之茂,无不尔或承27。
注:
1.保定:保佑安定;尔:你,指君主。
2.亦:语助词;孔:甚,很。
3.俾(bǐ):使;单(dǎn)厚:富强。
4.除(zhù):赐予。
5.益:增益。
6.庶:富庶。
7.戬(jiǎn):福,吉祥;穀(gǔ):禄。
8.罄(qìng):尽,一切。
9.百禄:许多幸福。
10.遐福:长远洪福。
11.维日不足:维恐日日不足。
12.以莫不兴:一切无不兴盛。
13.阜:土山,多。
14.冈:山脊;陵: 嶺。
15.以莫不增:一切无不日增。
16.吉蠲(juān):祭祀前选择吉日沐浴斋戒;饎(chì,又读xī):酒食。
17.孝享:享,祭献;祭祀祖先是对祖先的孝敬,所以叫孝享。
18.禴(yuè):夏祭;祠(cí):春祭;烝(zhēng):冬祭;尝:秋祭。
19.公:先公。
20.君:先公先王的神灵;卜:赐予。
21.吊(dì):到。
22.诒:通“贻”,给。
23.质:本质,本体。
24.群黎:众民。
25.遍为尔德:普遍被你的德行感服。
26.骞(qiān):亏,损;崩:崩塌。
27.承:继承。
译:
一、上天保佑安定你,基业更加固稳。让你富有强大,有何福祉不予?让你财物日增,莫不样样富庶。
二、上天保佑安定你,让你福禄双全。万事无不适宜,受天百禄连绵。赐你绵绵洪福,维恐日日不足。
三、上天保佑安定你,事业无不兴旺。如山稳,如丘多,如冈广,如岭长,如大川流水滚滚来,一切莫不日日涨。
四、吉日沐浴斋戒,奉献酒食,孝敬祖先尚飨。夏曰禴,春曰祠,冬曰烝,秋曰尝,祭祀先公先王,神灵赐予,万寿无疆。
五、神灵到了,给你多福。民众本质质朴哩,只求日常饮食饱足。民众百姓,普遍被你的德行感服。
六、如月之恒久,如日之东升;如南山之长寿,不亏损,不塌崩;如松柏之常青,无不你应代代继承。
167.采薇
戍边士兵返乡时的思绪。
一、采薇采薇1,薇亦作止2。曰归曰归,岁亦莫止3。靡室靡家4,猃狁之故5。不遑启居6,猃狁之故。
二、采薇采薇,薇亦柔止7。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴8。我戍未定9,靡使归聘10。
三、采薇采薇,薇亦刚止11。曰归曰归,岁亦阳止12。王事靡盬13,不遑启处。忧心孔疚14,我行不来15。
四、彼尔维何?维常之华16。彼路斯何17?君子之车18。戎车既驾,四牡业业19。岂敢定居,一月三捷20。
五、驾彼四牡,四牡骙骙21。君子所依22,小人所腓23。四牡翼翼24,象弭鱼服25。岂不日戒26,猃狁孔棘27。
六、昔我往矣,杨柳依依28。今我来思29,雨雪霏霏30。行道迟迟31,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。
注:
1.薇:野菜,俗称野豌豆苗,冬天发芽,春天长大,可食。
2.作:生发;止:语尾助词。
3.莫:古“暮”字。
4.靡:无。
5.猃狁(xiǎn yǔn):我古代北方一少数民族。
6.遑:闲暇;启居:安居。
7.柔:柔嫩。
8.载:则,又。
9.戍:戍守;定:止。
10.使:使者;聘:探问。
11.刚:硬。
12.阳:温暖。
13.盬(gǔ):休止。
14.孔:很;疚:痛苦。
15.来:归来。
16.尔:同“荣”,华盛;维:是;常:棠棣。
17.路:同“辂”,大车。
18.君子:指将领。
19.业业:高大强壮。
20.三:虚数,指多次。
21.骙骙(kuí kuí):马强壮的样子。
22.依:依凭,乘坐。
23.小人:士兵;腓:(féi)庇护,隐藏。
24.翼翼:整齐的样子。
25.象弭(mǐ):两端(弓弭)用象骨装饰的弓;鱼服:用鱼皮修饰成的箭袋。
26.日戒:每日戒备。
27.孔棘:很棘手,难对付。
28.依依:茂盛,留恋。
29.来:归来。
30.霏霏:雪花纷飞。
31.迟迟:缓慢。
译:
一、采薇采薇,薇的新芽又生长起来了。说归说归,一年年关又将来到。无室无家,漂泊分离,都因猃狁干扰。无暇安息,莫能团聚,都因猃狁嚣张。
二、采薇采薇,薇的新苗多么柔嫩。说归说归,我心多么忧愤伤悲。忧心烈烈如焚,又饥又渴,焦燥难宁。我守边无定期,家中亲人没人回往探问。
三、采薇采薇,薇苗又青青刚劲了。说归说归,暖气阳阳回大地。王事没完没了,无暇安静。忧闷的心好痛苦啊,此行何日能回归。
四、那鲜艳盛开的是什么?棠棣之花。那路上停放的是什么?将领的大车大马。战车已经驾好,四匹公马肥壮高大。岂敢苟且偷安,奋勇向前,胜利捷报月仨。
五、驾驭那四匹公马,四马壮劲。战车,将领依凭乘坐,庇护战士隐蔽前行。四马齐整,象骨弯弓、鱼皮箭袋凛凛。怎能不日日警戒,猃狁诡厉,很难对应。
六、想我昔日出征日,杨柳依依阳光媚。而今归途泥泞路,大雪纷纷满天飞。行道迟迟,又渴又饥。我心悲伤,我哀谁知!
168.出车
出征凯旋吟。
一、我出我车,于彼牧矣1。自天子所2,谓我来矣3。召彼仆夫4,谓之载矣。王事多难,维其棘矣5。
二、我出我车,于彼郊矣。设此旐矣6,建彼旄矣7。彼旟旐斯8,胡不旆旆9!忧心悄悄10,仆夫况瘁11。
三、王命南仲12,往城于方13。出车彭彭14,旂旐央央15。天子命我,城彼朔方。赫赫南仲,猃狁于襄16。
四、昔我往矣,黍稷方华17。今我来思,雨雪载涂18。王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书19。
五、喓喓草虫,趯趯阜螽20。未见君子,忧心忡忡。既见君子,我心则降。赫赫南仲,薄伐西戎21。
六、春日迟迟,卉木萋萋。仓庚喈喈22,采蘩祁祁23。执讯获丑24,薄言还归。赫赫南仲,猃狁于夷25。
注:
1.于:往;牧:郊野牧地。
2.所:处。
3.谓:说,命。
4.仆夫:车夫,驾车人。
5.棘:同“急”,紧急。
6.旐(zhào):旗,画有龟蛇。
7.旄(máo):旗,饰有牦牛尾。
8.旟(yú):军旗,画有鸟隼。
9.旆旆(pèi pèi):随风飘扬。
10.悄悄:忧愁的样子。
11.况瘁(kuàng cuì):更加憔悴。
12.南仲:周宣王的大臣。
13.城:筑城;方:北方。
14.彭彭:马强壮貌。
15.旂(qí):旗,画有蛟龙;央央:鲜明。
16.襄(xiāng):除去,扫除。

作者简介

本书主要是作者在闲暇时间通过深入研究,对《诗经》中的《雅颂》部分通过自己的理解用言简意赅的方式给出了一个全新的释义。希望能够让更多热爱《诗经》的人们读懂《诗经》。


 诗经·雅颂漫译下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024