《光与暗的生灵》章节试读

出版日期:2015-3-15
ISBN:9787550243166
作者:[美] 罗杰·泽拉兹尼
页数:240页

《光与暗的生灵》的笔记-第1页 - 全书

这部我读的时候就注意到了说不通的地方,于是标记了,回头一查,不禁有点担心译文的整体质量了= =
原文: “Shock, I’d suppose. Has anyone ever been torn from the center of a fugue battle before?”
译文:“震惊,我猜。可曾有任何人被从游移术战斗中生生拉出来过?”
这里的shock明显是“休克”,都人事不省了啊= = 奇怪的是,译文紧接着一句就提到了“休克”,不知为啥译者这里要翻译成震惊orz
原文:Osiris, holding a skull and depressing a stud on its side, addresses it, saying: “Once mortal, you have come to dwell in the House of Life forever. Once beauty, blooming fair atop a spinal column, you withered. Once truth, you have come to this.”
译文:欧西里斯手执一只头骨,按下它一侧的一只螺栓,对着它说:“一旦变为凡人,你就永远住在生命之家了;一旦变为美人在一枝柱头美丽地盛放,你就枯萎了;一旦知道真相,你就到这步田地了。”
我起初是没明白美人那句,于是标记了,但看了原文之后,发现这远不是那一句的问题。“螺栓”?那一串的“一旦”?……
不考虑文风措辞,修改如下:“欧西里斯手执一个头骨,按下它侧面的一个突起,对它言道:‘你一度为凡人,却已来到生命之家永世居留。你一度为美人,高居脊柱之上貌美如花,却已凋零枯萎。你一度为真实,却已沦落到这步田地。’”


 光与暗的生灵下载 更多精彩书评


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024