怪谈

出版社:陕西人民出版社
出版日期:2009-1
ISBN:9787224087116
作者:[日] 小泉八云
页数:164页

章节摘录

  距今七百多年前,在下关海峡的坛之浦海湾,平家一族与源氏一族之间 长期的争斗,终于画上了句号。平家在这最后的决战中全军覆没,幼帝安德 天皇与平家满门俱丧生于此役。此后的七百余年间,平家的怨灵就一直在坛 之浦及附近的海边徘徊游荡……我在另一篇作品里讲过,在那里有一种 奇怪的蟹,它们被称为“平家蟹”,背上可以看到酷似人脸的花纹。传说这 些蟹就是平家武士的亡魂所变。许多怪异的事陆续发生在这一带的海岸边。每当夜幕降临,漆黑的坛之 浦海面上总有数不清的青白色光球在燃烧,或者盘旋在浪涛之上飞舞——渔 夫们管这叫“魔之火”或“鬼火”。风起时,海上还会传来凄厉的号叫声,仿佛干军万马正在呐喊厮杀,喧嚣扰攘。据说在较早前,平家亡灵的狂躁、恐怖尤盛于今时。它们会在半夜里从 夜航的船边突然冒出,把船弄沉;在海边游泳的人一个不小心,也会被平家 亡灵拖入海底溺死。地方上的民众为了平息这些鬼魂作祟,就在赤间关建了一座阿弥陀寺。寺院造好后,又依傍海岸,为投海的幼帝和平家重臣们设了墓地,立起墓碑 ,并定期举办佛事,替往生者祈冥福、求平安。自从佛寺和墓地建好后,平 家亡灵比以前稍微平静了些,但仍然时不时会发生令人毛骨悚然之事。这说 明它们尚未得到真正的安息。时光匆匆流逝,几百年弹指一挥间。赤间关来了一位名叫芳一的盲琵琶 师。芳一从童年起就苦练弹琵琶之技,少年时技艺便超越了师长,成为一个 职业的琵琶琴师。他最拿手的节目,是弹唱以源平合战为主题的《平家物语 》,在当时无人能及,相当出名。其功力已臻化境,连天地鬼神听了也难免 为之动容伤情。每当他和着琵琶,说唱平家一族在坛之浦英勇而悲壮的故事 时,听众无不摧肝断肠、潸然落泪。芳一刚出道时极为贫困,幸亏阿弥陀寺的住持喜好诗歌雅乐,经常邀请 芳一到寺里弹奏吟唱。住持十分欣赏芳一的绝技,干脆就让他长住寺里,免 却了奔波流浪之苦。芳一满心感激,搬进阿弥陀寺的一间宿屋中安顿下来。从此他食宿不愁,作为回报,自然也竭尽全力地为住持弹唱。住持一般都是 在晚间闲暇时,前来欣赏芳一的技艺。一个夏日的夜晚,阿弥陀寺的住持带着小沙弥,去一位过世的檀越家里 做法事,寺中只留下芳一一人。当晚天气闷热,芳一独守空寺,颇觉无聊,便想到卧室前的走廊上乘凉,走廊正对着阿弥陀寺后的一个小庭院。芳一静坐在走廊上,等着住持回来,随手弹起了琵琶。弹着唱着,不觉 过了子夜,住持还未归来,屋里又热得很,令人无法入眠,芳一只得继续留 在走廊上。忽然,后门外传来一阵脚步声,有人正穿过后院,逐渐靠近走廊。这脚 步声十分陌生,不像是寺里僧人的。芳一正疑惑到底是谁时,脚步声已在他 面前停了下来。二个阴森粗鲁的声音叫道:“芳一!”这嗓门嘶哑低沉,口 吻就像是武士在使唤下人。芳一被这怪异的来人吓了一跳,一时说不出话来。那声音变得更严厉了: “芳一!” “在!”芳一战战兢兢地答道:“请问是哪一位?我的眼睛看不见。” 那人语气缓和了一些,说道:“不要怕,我就住在这附近,来此有事相 商。我家尊贵的主人率家臣们出游,这两天正好停留在赤间关,游历坛之浦 会战的遗迹。听说你是弹《平家物语》的名手,所以想请你去弹奏一曲。请 立刻带上琵琶,随我去主公的府邸走一趟。” 那个时代,武士的命令,平民百姓是不能违抗的。芳一只好穿上草鞋,抱起琵琶和陌生人一道出发。武士拉着芳一的手,给他带路。芳一感觉他的手坚硬冰冷,如铁铸一般 。伴随着脚步声,武士身上还发出铿锵咯嚓的声音,一听就知道是穿着甲胄 。芳一猜测,他可能是某位公卿贵藩府上的值夜武士吧?一念及此,芳一初 时的恐惧平息了,反而有些受宠若惊——因为,他记得武士曾说过,主公是 一位非常尊贵的大人物。那么,要听他弹唱的人,地位决不会低于第一流的 大名!不久,武士停住脚步,芳一仔细聆听左右,感觉好像是到了一扇大门前 。他有点奇怪:方圆百里,除了阿弥陀寺正门外,怎会另有如此巨大的门呢 ?真是蹊跷。“开门!”武士喊道。跟着传来了门闩拉开的声音。武士牵着芳一走进 门里,穿过宽阔的庭院,好像又在某个门口停了下来。武士大声喊道,“里 面的人,还不快点出来迎接?我把芳一带来了!”登时响起了急促的脚步声 、屏风滑动声、门禁开启声,以及女性交头接耳的谈话声。从女子的言谈中 ,芳一判断她们肯定都是大公卿府里的女侍。但到底自己身处何地,仍然不 知。不过也没时间容他多想了,他被搀扶着走上石阶,一级又一级,到了最 后一级时,被命令脱掉草鞋。一名女侍牵着芳一的手,引领他走过一长段精 心洒扫过的光滑地板,绕过曲折的转角走廊,通过数不清的隔扇门,终于,来到了一个地铺柔席、异香不绝的地方,似乎是一间宽敞的大厅。芳一感到众多贵人正聚集于此,因为他听到只有高级丝绸才会发出的沙 沙的摩擦声,就像森林中风拂叶落的声音。四周有很多人在低声交谈,说的 都是宫廷里的文雅敬语。有人在芳一面前铺上一张柔软的坐垫,芳一坐了上去,调好琵琶的音弦 。一个苍老的女声说道:“现在就开始弹,唱一段平家的故事吧,这是我们 主人最想听的曲子!” 芳一听这口吻,心想可能是府邸中的女侍长。就恭恭敬敬地欠身问道: “平家的故事很长,全部唱完恐怕得花好几个晚上,不知尊上想听哪一段呢 ?” “就《风雨坛之浦》这一段吧!那是平家诸曲中,最为哀怨的一节。” 女声答道。芳一领命,手挑琴弦,口中放歌,缓缓弹唱起来。弦音凄切、歌声悲凉 ,宛若此役重现目前。琵琶在他手里弹出了摇橹声、船只前进的破浪声、箭 矢横飞的嗖嗖声、兵士厮杀的呐喊声、践踏惨呼声、刀剑砍在兜鍪上发出的 脆响声、被杀者坠人海中的扑通声……芳一周围时不时传来阵阵赞赏的低语 :“多么出色的琴师啊!”“我在自己的领地内,还从未听过如此动人的弹 奏呢!”“普天之下,再没有像他这样优秀的歌者了!” 受到鼓舞,芳一大为振奋,弹唱亦渐入佳境。周围的贵客们大气也不敢 出一口,四周又宁静了下来。P1-3

前言

  一、小泉八云这个人  今天,在中国提起小泉八云这个名字,有不少人可能会感到陌生。这位与马克·吐温、契诃夫、左拉、莫泊桑等呔文豪身处同一时代的作家,身后却略显寂寥。然而,小泉八云之于日本民间文学的光大、之于东西方文化的交流,却有着了不起的贡献与成就。  小泉八云,爱尔兰裔希腊人,本名拉夫卡迪奥·赫恩(LafcadioHearn),1850年生于希腊的圣毛拉岛(SantaMauI·a)。父亲是英军驻希腊部队里的一名少校军医,爱尔兰血统;母亲是一位美貌的希腊女子,她以毛拉岛的古名“Leudakia”的变体,为儿子取名为“Lafcadio”。  赫恩只在希腊待了两年,就去了父亲的故乡爱尔兰。在他3岁时,父母离异;稍大一些,父亲又死于海外。好心的伯父收养了孤苦伶仃的赫恩。可是不幸接踵而至,13岁时,赫恩的左眼在一次游戏中被误伤,导致失明,这给他留下了一生的阴影;17岁时,伯父破产,他被迫辍学;19岁时,为生计所迫,他搭乘移民船孤身远赴美国,坚强地走向独立,开始了人生的风浪颠簸。  经过数年的努力,赫恩在美国换了多份工作后,戍为一名新闻记者,并在业余翻译改写法国小说。由于自幼父母离异,孤独的成长环境,孕育出他喜做梦、爱幻想的性格,以及“泛灵论”的世界观。他认为天地万物各有其灵魂的存在,不管是对人或对自然,都要重视“与灵魂的相互接触”。这一世界观,对他写作方向的决定,影响深远。在美国期间,他著有《异乡文学拾零》、《中国鬼怪故事》和《在法属西印度的两年》等作品。  1887年,赫恩在新奥尔良一个博览会上,看到了英译本《古事记》,遂对日本的神话和民间传说,产生了极大的兴趣。斯时日本经过明治维新,崛起东方,西方世界对这个古老神秘的国度充满了好奇。恰好,哈帕出版公司提出了“日本游记”采访计划,打算采写一组关于日本历史文化的报道。这正与赫恩的心思相吻合,于是他主动请缨,以特约撰稿人的身份,横越太平洋,于1890年4月4日来到了日本的第二大城市横滨。从此,他后半生的命运与事业就跟这片开满樱花的土地紧密联系在了一起。

内容概要

作为近代西方有名的日本通,小泉八云的名字在日本广为人知。他虽然是爱尔兰裔希腊人,但在日本生活了十四年,直至生命的终点。受了东方民族与宗教充满魅力的文化影响,小泉八云习惯于从民俗与情感方面入手,去解释、透视日本人的灵魂。在十四年里,他花了无数心血来研究日本民族的传统和国民性,研究日本的文学、艺术、宗教、神话,用生花妙笔写下了多部有关日本的著作,如《陌生日本的一瞥》(1894)、《远东的未来》(1895)、《异国风情及回想》(1898)、《灵之日本》(1899)、《暗影》(1900)、《日本杂录》(1901)、《骨董》(1902)、《怪谈》(1904)等。这些著作使他成为一面西方人透视日本的镜子,也为他在世界文学史上取得了一席之地。

书籍目录

序:小泉八云和他的《怪谈》
1、无耳芳一(耳なし芳一)
2、鸳鸯(おしどり)
3、阿贞的故事(お貞の話)
4、乳母樱(乳母ざくら)
5、计略(かけひき)
6、镜与钟(鏡と鐘と)
7、食人鬼(食人鬼)
8、貉(むじな)
9、辘轳首(ろくろ首)
10、被埋葬的秘密(葬られた秘密)
11、雪女(雪おんな)
12、青柳的故事(青柳のはなし)
13、十六樱(十六桜)
14、安艺之助的梦(安芸之助の夢)
15、力马鹿(力ばか)
16、向日葵(日まわり)
17、蓬莱(蓬萊)
18、幽灵瀑布的传说(幽霊滝の伝説)
19、茶碗之中(茶碗の中)
20、常识(常識)
21、生灵(生霊)
22、死灵(死霊)
23、痴女冈目的故事(おかめのはなし)
24、巨蝇的故事(蠅のはなし)
25、雉鸡(雉子のはなし)
26、忠五郎的故事(忠五郎のはなし)
27、风俗(土地の風習)
28、食梦貘(夢を食う貘)
29、守约(守られた約束)
30、毁约(破られた約束)
31、梅津忠兵卫(梅津忠兵衛)
32、在阎罗殿前(閻魔の庁で)
33、果心居士的故事(果心居士の話)
34、兴义法师的故事(興義和尚のはなし)
35、和解(和解)
36、普贤菩萨的传说(普賢菩薩の伝説)
37、屏风里的少女(衝立の乙女)
38、骑在尸体上的男子(死骸にまたがった男)
39、人鱼报恩记(鮫人の恩返し)
40、振袖和服(振袖)
41、因果的故事(因果の話)
42、天狗的故事(天狗譚)
43、鸟取的被褥(鳥取の蒲団のはなし)
44、弘法大师的书法(弘法大師の書)
45、镜之少女(鏡の乙女)46、画猫的男孩(貓を描いた少年)
47、蜘蛛精(化け蜘蛛)
48、丢失饭团的老奶奶(団子をなくしたお婆さん)
49、穿武士服的小人(ちんちん小袴)
50、返老还童之泉(若返りの泉)

编辑推荐

  《怪谈(全译足本)》是透视日本人的灵魂,追索日本民族的潜意识,一代文学大师小泉八云的扛鼎之作。  最精致的恐怖,日本的《聊斋志异》,透过鬼眼看人生,神秘幽玄中或瑰丽或奇妙的故事。卸去鬼怪恐怖的力量,传递阴暗诡异、纤细哀婉的美。

作者简介

小泉八云搜集日本民间故事所创作的《怪谈》是日本灵异文学的代表作,是他在竭力领悟日本文化的精髓后,创作出的最著名的作品。
全书透过鬼眼看人生,描划了一个个在黑暗中或孤独或寂寞的故事,深得日本文学之三昧。其间的故事大多带有浓厚的扶桑乡土气息,还有一部分则源于中国的古典小说,有的将日本山海的雄浑瑰丽形诸文字,有的把自然描写和神话传说糅于一体,试看此中多少篇章,摊开来竟是满目萧索,幽雅而凄迷。那种阴阳两界间的对话、逾越、互换,是那么精彩奇妙、奇诡可怖,令读者在神秘、幽玄中感慨世态炎凉,叹息人间的诸多无奈。
从某种意义上说,《怪谈》就是日本历史的间接体现,同时也承载着东方共有的文化美感。全书所呈现出的东西方文明交融的美学境界,具有极高的欣赏价值和认识价值。
此译本辑录了小泉八云所有的50篇日本怪谈故事,未作任何删节。翻译以日文版《小泉八云全集》为底本,同时参校其他多种日文版、英文版,认真勘证,逐句逐段细致翻译,务求精益求精,使译文既古雅又不失畅晓。书中疑难之处,详加了注释。
精选数十幅与怪谈内容相关的浮世绘、屏风绘、书影、剧照等彩图,图文并茂,结合小泉八云典雅奇异的笔触,令读者恍若身临其境。

图书封面


 怪谈下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计41条)

  •     “百家争鸣,百花齐放”是毛主席在1957年的《关于正确处理人民内部矛盾的问题》中提出的。在文学艺术的道路上,这将是打击一切虚假、偏颇的有效和客观的手段。也是促进文化能进一步健康发展的方针政策。 书托们的行为让我想到了曾经的麻原彰晃。对一本书如此“顶礼膜拜”,且不惜无辜中伤诅咒他人~~~其内心令人发指~~~其心理亦等同于邪教无疑~~那就奉此书为你们的“圣经”吧~~~愿一路走好~~~
  •     原汁原味的传说,竟然感觉不到是个外国人写的,但是有些故事情节并不完整,也有不合逻辑的地方,可能是年久失传,给人更多想象空间
  •     即使穿上了和服,怎么看小泉八云也不象日本人,确实他是希腊人,血统跟日本没半点关系。因缘济会,来到日本,便再也离不开这个樱花盛开的神秘国度。他贪婪地追寻日本民间志怪野集,用笔记录下明治维新后这个逐渐西化的国家从前的故事,在这个过程中,他喜爱上这个国家,贫穷而质朴的大多数人,喜欢上他们的神、他们的风俗、他们的衣着、他们的房屋、他们的迷信、他们的过失。。《怪谈》象是一个土生土长的日本人的作品,叙事方式和语境无不出自大和民族。虚无缥缈,幻化无定,超越了简单的怪力乱神,变得典雅和有趣。在日本,AV和妖怪的研究发展都成为显学,前一条不能忘了苍老师,后一条不能忘了小泉八云,因为《怪谈》一直被视为日本灵异文学的鼻祖。这本书收录了他搜集撰写的一些志怪故事,篇幅短小,开门见山。《无耳芳一》 :芳一是位气质忧郁高雅的盲琴师,就象高渐离或阿炳,不过他弹得一手好琵琶。他在寺院借宿的时候,每晚都有听起来象武士的人带他去一个地方,为那里的人们演奏《平家物语》,那是平氏家族在战死前最悲壮的记录。他曼妙的演奏使得听众们由啜泣和呢喃到撕心裂肺的恸哭。但和尚们说,他的听众只是一些死去的平家故人的鬼魂,画一道符,可保他不再被鬼魂带走。晚上,武士又来找他带他去,他吓得要死,可武士找来找去,看不到芳一,只看到一对耳朵漂在空中,就把耳朵揪下来带走了。原来和尚画符时,忘记在芳一的耳朵上画上两笔了。大空说:音乐不分阴阳两界,画符还请不要粗心。 《鸳鸯》:雄鸟死,雌鸟亦不独活。向猎人托梦,次日于猎人面前自啄而亡。大空说,有时候你可能不会知晓你做过了什么,其中就有因为自己的愚蠢而造成的残忍分离。 《阿贞的故事》:未婚妻阿贞临死前执手相告,多年后我将再回,于阳间与你相聚,万勿忘却。丈夫后又结婚生子,可惜家人相继离世。后漂泊天涯,见一少女,与阿贞依稀仿佛。怦然心动。相问之后,道出多年情缘。后二人结婚。然新妇对往事,再也一无所知。过往一切,早在二人重新相聚瞬间燃尽了。大空说,既与君相许,当不负君意。想起杜牧之“娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。”主人公名为长尾长生,与中国古代爱情故事中“等待心上人,桥下涨长而亡”之尾生的名字几乎相同。《乳母樱》:少女染疾,乳母求佛代死。于寺内植樱树一株,每值乳母忌日,花开艳帜,酷似正因泌乳而濡湿的乳房,世称“乳母樱”。大空说,我必须是你近旁的一株樱树,做为树的形象和你站在一起。根,紧握在地下,叶,相触在云里。《雪女》:年青的樵夫与师傅夜间小屋避雪。樵夫夜醒,见一女子,肌肤胜雪,女子说,喜欢你,我才不向你吹气,但请为我保守秘密。晨起,见师傅逝去。后樵夫结婚生子,妻与儿女皆肌肤白晰。樵夫恍然忆起,问妻,妻以实告之,然凄惨言之,我就是十几年前你所见到的雪女,你答应过保守秘密,可你没有。我不忍害你,我离开吧。言毕,身形如雪化般消失。大空说,秘密就象痰,不吐不快。承诺就象雪,遇热即消。 《计谋》:死囚在行刑时说,我因愚蠢犯错,罪不致死,你若杀我,我会报复。行刑的主人说,那你在我行刑后,给我一个证明,否则我不怕你报复。死囚说,我会的。主人说,那你掉下的头就咬住那块脚踏石吧。一刀之下,死囚的头真地滚出好远,牙齿挣扎着咬住了石头。自此,主人的家奴怕的要死,风声鹤唳。主人说,没事,我的挑衅让他的复仇对象转移了,他想咬那块石头,他达到了,报复也随之消失了。大空说,这个主人看似在糊弄人,其实是糊弄鬼。生前智商不及格,死了也会被愚弄。《镜与钟》:一女子捐铜镜,襄助寺庙造青铜大钟。女子捐镜后,念及此镜世代相传,承载了过多的家庭记忆与幸福笑靥,但索回无望,心生悔恨。数百铜镜入熔炉后,唯此镜不化,盖存此女幽怨。真相大白后,此女羞愧自杀,留下遗书:身死镜化,撞碎此钟者,得大富贵。寺内每日钟声四起,僧人无奈沉钟于塘,遂成绝响。但有一位凡夫俗子仅想得大富贵,筑土为钟,撞碎得一壶,甚欣喜,倾壶求财,壶中有东西流溢而出,流出的是什么,不能告诉你,总之是很可怖的后果。 大空说,你无力建一所寺庙,你可在佛前放一枚卵石。你无法读尽经卷,但可眼观手抚。以获得同样的功德。如你仅想在佛前为自己求财求福,就是欺佛骗佛,向佛行贿。《食人鬼》:高僧遇晚借宿,在山上遇一和尚,指引他到村中。恰逢村中一人过世,子夜前村人皆出村,以避怪事。高僧不惧,灵前入定祈祷。见怪兽食尽死尸。高僧说起那个和尚,村人皆不知,盖此和尚因香火不旺,生出自私与贪婪的念头,死后化为食人鬼。大空说,贪念一生,则毁于一旦。可拭目以待之。 《貉》:商人路过幽暗的小路,见一女子欲投河,上前劝阻。女子一回头,用手一抹脸,脸上没有任何器官,象一张白纸。商人吓得屁滚尿流而去,见路边有一小店,忙躲进店中,向店主讲述刚才所见到的恐怖,哆嗦着连说带比划。店主说,Oh,Like this?然后用手一抹脸。。。。。大空说,在中国也有类似的小故事,小时听胡同里的老人讲过。杰克逊有首MV《GHOST》,片尾小男孩诡异一笑,然后用手一抹脸。故事告诉我们,如果遇到在你面前想要抹一把脸的人,赶紧跑。《辘轳首》:战功显赫的武士,出家为僧,路遇樵夫,引至山顶茅屋。晚间,樵夫与几个客人全部变成无头尸,几颗头颅在开会,研究如何吃掉武僧。武僧把樵夫的身体扔到一边,自此身首异处连不到一块了,樵夫的头就很生气,追着武僧咬,尽管把头打得象个烂茄子,那个头还是咬在武僧袖子上,随着武僧游走四方。大空说,这个咬在袖子上不肯下来的人头,就当是那个地方的土特产吧。《被埋葬的秘密》:乖巧美丽的阿园去京都学艺,回来后结婚生子,后病故。但仍每晚回到房间,盯着壁橱看。家人以为她找什么东西,壁橱被清空后,仍然回来。求助高僧,高僧等她来后,问她,你究竟回来找啥啊?不语。高僧在抽屉底垫纸下找到一封信,把信烧了,阿园点头,自此再不回。信是阿园在京都学艺时收到的一封情书,内容只有高僧看过,再没有人知道了。大空说:一、情书这种东西,最好不要留下。莫泊桑小说《母亲的秘密》,讲的就是母亲死后,儿女守灵时,翻出其旧日情人写来的情书。二、相比放在壁橱里,总不如放在后备箱备胎的下面保险。

精彩短评 (总计56条)

  •     可以看看 还是不错的。
  •     这里面的故事大同小异基本都看过似的 跟聊斋不是一个档次 我几乎要断定这是中国的民间故事啦
  •     让我知道了鸡肋是什么的水平
  •     呃,个人会比较喜欢聊斋吧
  •     有的故事如果再具体点儿就好啦
  •     我看到版本应该是简略版的,故事情节富有日本风味,但是功底自然无法与《聊斋志异》媲美~
  •     日本的聊斋。有趣的小故事。翻译的挺不错的。不吓人。
  •     偏童话的聊斋故事。
  •     部分篇目挺不错。有的比较单薄。
  •     有点像中国的聊斋,故事不长,还算有可读性了解一下日本的民间传说极好。
  •     小故事随便看看 诸多地名不懂啊
  •     为什么总说有敏感词
  •     有种小时候读古代神话的感觉。感慨的是小泉八云,一个西方人竟如此了解日本风土和传说,甚至被看作日本怪谈的鼻祖。忍不住想,大概是因为出生于希腊,所以骨子里有那种会讲故事的基因吧……
  •     书非常有趣。但同时作为中国人又觉得有些悲哀,日本对于自己的怪谈文化非常珍视,渗透到现在影视,文学的方方面面,反观作为志怪小说源头的中国,对其却不重视。事实上与中国的鬼神文化相比,日本的怪谈实在是小巫见大巫,然而近代以来,经济高速发展的中国对于自己的传统文化实在是重视的不够。
  •     故事不是那么好看,文笔也欠佳,不过作者作为一个欧洲人能如此痴迷东方志怪文化并搜集整理成了书籍,也值得敬佩
  •     拿到手就立即看完了,有种爱不释手的感觉
  •     有种聊斋的既视感,然后也搞清楚了吉卜力动画里的很多梗
  •     日本聊斋志异。
  •     日本版聊斋。。。但是聊斋要丰富得多
  •     始终差点意思,寓意不错!
  •     凑合看看,真心一般
  •     11区怪谈集锦
  •     什么鬼?
  •     我非常喜欢的鬼故事,日本版的聊斋。。
  •     日本民间恐怖故事,背后的教育意义颇强
  •     没那么有意思,也没有很深刻,随便看看还是可以的。
  •     写的没头没尾,很没感觉
  •     挺好!适合无聊的时候看看打发时间。
  •     高二下学期,部分。2016.11.23-11.25.太俗套。
  •     日本民俗鬼怪故事
  •     先看得电影后看得书,一个个挺有意思的小故事。
  •     你的故乡是八朵祥云升起的地方,那是天涯的尽头。
  •     初看觉得很有意思 读到后面觉得故事比较单薄
  •     很经典的故事,印象最深刻就是里面各种女鬼,以前写故事不用愁没素材啦。
  •     想起了六年级读中国志怪小说的日子,民间传说大抵相同却又吸引人
  •     《食人鬼》《安芸之助の夢》《閻魔の庁で》《死骸にまたがった男》《若返りの泉》
  •     感觉像是复述口耳相传的鬼怪故事(当然有可能是翻译的原因),反正提不起兴致
  •     在日本时有个ゼミ内容就是怪谈,于是把各种怪谈都读了,还被强制自创。小泉八云是个外国人,日本通,他的怪谈故事构造用我们当时专业语叫“二段恐怖”。虽然我觉得日本神鬼故事没中国的好看,但是我反正写不过小云....
  •     这书都有4分,真是邪了门了。
  •     日本人是不是没有明确的善恶观?故事里从妖怪到凡人到贵族干的「坏」事似乎都有充足的「好」的理由…
  •     挺实惠 不知用的怎没样 送人的
  •     凑合
  •     入坑yys看的,不知是否因为小泉八云还带着西方人的语风,感觉并不十分害怕。
  •     老师说聊斋中的鬼怪故事是不是对现实的反映呢…当时想都没想就说不是吧。现在想想真的不一定哦。这本书当成睡前故事读还不错,情节的话跟聊斋不能比。但正是这种毫无悬念的简单让人觉得这确实是代代相传的民间故事,而并非出于杜撰。喜欢《无耳琴师》《鸟取的被褥》《邪恋的千姬》《骑在尸体上的男子》
  •     为什么我总是想笑。。。
  •     除却我与月,天地万物无。
  •     
  •     怪谈很玩味,排版和插图真是令人熟悉的无视版权而乱来盗图,看到这些乱糟糟的图感到很不舒服……另外,怪谈不是鬼谈。
  •     不知道自己看的哪个版本,Kindle里看的,书如其名,非常接地气的恐怖故事,别有风味,大爱
  •     因为小泉八云去读的 好屌的一部作品 有几篇特别吓人
  •     没味道
  •     日本版聊斋
  •     小泉八云爱尔兰裔希腊人,,用夫人的姓“小泉”结合和歌“八云立つ,出云八重垣”
  •     一颗星都不想给。除了极少数几个故事外,绝大多数都是抄袭中国的历代小说及其它文学作品。厚颜无耻!可怜我国的传统文化被人忽视,反倒来跪舔这种抄袭的东西!
  •     一般,普通。
  •     非常有趣的精怪故事集,读之前想找寻“蛇”这一动物在日本传统文化中的含义,可是似乎并没有相关。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024