熙德之歌

出版社:上海译文出版社
出版日期:1982年4月
ISBN:SH10188-280
作者:[西班牙]佚名
页数:223页

作者简介

《熙德之歌》(El Cantar de Mio Cid)是西班牙最古老的著名史诗。现存的手抄本中数1307年佩德罗·阿瓦德的最全。全诗3700余行,开头散佚。史诗根据西班牙民族英雄罗德里戈·地亚斯·德比瓦尔(1040?-1099)的传说写成,表现了西班牙人民反抗摩尔人入侵的英勇斗争。
公元8世纪,摩尔人入侵西班牙,占领了西班牙的大部分领土。西班牙人民进行了艰苦卓绝的光复斗争。11、12世纪光复运动进入高潮。熙德就是这场战争中产生的无数民族英雄的代表。
全诗由三部分组成:第一歌写熙德因被卡斯蒂利亚国王流放而离开亲人去前方打仗。在最初的几次战斗中,熙德就夺回了被摩尔人占领的几个重镇。他把获得的战利品卖给当地居民以换取军需。接着他又深人敌占区,为国王夺得骏马数十匹。
第二歌写国王亲自为熙德的女儿操办婚事。熙德在前方屡战屡胜,使摩尔人闻风丧胆,为了表彰熙德的功绩,卡斯蒂利亚国王亲自替熙德的两个女儿做媒。
第三歌写熙德和两个女婿的矛盾。熙德对他的两个女婿并无好感,只是看在国王的情面上,勉强答应了这两桩婚事。新女婿是两个贪生怕死的公子哥儿,熙德的士兵们都把他们当作笑料。两公子怀恨在心,策划对熙德施行报复。有一天,两公子伪称携妻子回家休整。熙德不知是计,赠与宝剑金银无数。两公子把熙德的女儿带到一荒郊野岭,残忍地剥去她们的衣服,对她们进行惨无人道的虐待、毒打,然后扬长而去,把夫人们扔给了野兽恶禽。幸而被熙德的手下发现,才保住了她们的性命。熙德知情后立即向国王提出控诉。国王对熙德的遭遇深表同情,决定由贵族法庭来审理此案。法庭宣判两公子背信弃义并允许熙德与之决斗。熙德轻而易举地战胜了这两个忘恩负义的家伙。
与此同时,纳瓦拉扣阿拉贡的两位王子派人来向熙德的两位女儿求婚。熙德欣然应允。
此后,熙德的军队在决斗中大获全胜。全诗在熙德女儿们婚庆的欢乐声中结束。
《熙德之歌》用谣曲的形式写成,句法比较简单,但遣词刚劲有力,洋溢着强烈的英雄气概和浓郁的民族特色。诗歌把西班牙人民的气质集中在熙德的身上,热情讴歌了坚强的意志、忠诚的心灵、真挚的爱情,诗歌富于历史的真实性,对西班牙历史文化、风土人情都有十分精彩、细致的表现,是西班牙文学史上的第一座里程碑。


 熙德之歌下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计23条)

  •     还只看了序言就已经领略到了一个英雄的完美形象。
  •     cid源出古阿拉伯文,是“主人”的意思,是对男人的尊称。mio cid“我的主人”,这部史诗全名是“我的熙德之歌”,西班牙文学第一个里程碑,约于1140年写成。主人公全名是罗德里戈·鲁伊·迪亚斯·德比瓦尔,即熙德康佩阿多尔。摩尔人,即生活在西西里等地的穆斯林/异族人。(欧洲中世纪三大古典史诗:法国《罗兰之歌》、德国《尼布龙根之歌》、西班牙《熙德之歌》)。萌芽时代的文学,语言还是相对粗糙,不算洗练和丰富。
  •     大二的时候在地摊上买的,躺在家里快6年了。。。
  •     La Reconquista不仅仅是皇室、贵族、教会的战争,在所谓肃清异教徒的大旗下,我们看到的是千千万万流离失所的普通人,不分种族,不分信仰,他们才是西班牙历史的缔造者
  •     o>_
  •     「他永別了這個世界,得到了基督的原諒!/基督也寬恕咱們所有人--有人有過失,有人正當!」
  •     果敢绝决与莫名思维
  •     翻译得真好!时代在变,但对于真英雄的定义和渴求始终未变!
  •     挺有趣的,不费脑子。熙德不愧是生在吉时良辰的男人!
  •     熙德被馋流放,后立功,女儿受辱后报仇 西班牙史诗
  •     诗歌气态轩昂,惟情节措置未见得多高明,如译者所示,其失顾处亦不在少(尤以第二歌为多)。译诗琅琅上口,又鲜有同义重复的口水话,遣词恰切(此译本颇见八十年代语文习惯,譬如大量的“把”字句);译注既参酌底本,又配以译者的理解(偶有烦言之嫌),可资了解彼时彼土的习俗人情。若得再版,倘能补以地图,殊为美事一桩。
  •     我喜欢战斗。那个时代去争取光荣。。
  •     可能研究西班牙历史的会仔细研究里面的细节,但对于普通读者我而言,看过后的印象就只有六个字,“生在良辰吉时”.......
  •     ★★★
  •     就像指甲与手指分离…
  •     初创时期的文学有一大有点,那就是能清晰的看到史诗民族的审美取向(与贝奥武甫、罗兰之类的英雄不同,熙德事实上一直在“抢劫”,并以抢劫摩尔人为荣耀,作为一个被流放者,他并没有为国家或民族建功立业,而是为自己、部下以及国王抢得大量“战利品”,能让人充分感觉到当时西班牙人对于财富的渴望),按照最理想化的状态去吟咏故事。《熙德之歌》叙述清晰,语句丰满,作为西班牙语的晨光之作,显得非常突出。
  •     164#读书进度# “熙德先使用长矛,然后伸手把宝剑握在手中!”
  •     没《被解放了的耶路撒冷》好看
  •     又是一本八毛五的书,那时候的书真好!
  •     西班牙现存第一部完整的英雄史诗
  •     《熙德之歌》是西班牙史诗,故事情节很完整,也很吸引人。也没有其他史诗中远古神话故事的影子,更多的是熙德征战的事情。故事分三个部分,熙德被放逐,熙德女儿们的婚礼,科尔佩斯橡树林中的暴行。我很喜欢这首史诗。
  •     学习
  •     在烘托主人公形象方面特别有力。虽然语言很简陋但是某些段落莫名地很感人。以及那种几行字就死五万个人……中世纪人的狂热啊……(望天
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024