历史(上下)

出版社:陕西师范大学出版社
出版日期:2008-12-1
ISBN:9787561344385
作者:希罗多德
页数:571页

章节摘录

第一卷这是哈利卡尔那索斯人希罗多德的研究成果。他把这些研究成果予以发表,是为了使人类的事业保留在记忆中,使之不因为岁月的流逝而被人们遗忘;是为了使希腊人和异邦人的那些值得赞叹的英雄史诗不至于失去它们的光彩,特别是为了把他们发生纷争的原因给记录下来。(1)根据学问渊博的波斯人的说法,挑起争端的是腓尼基人。他们说,腓尼基人以前住在红海沿岸,在移居到我们的海这边来并在现在居住的地点定居下来以后,很快便开始走上远途航运的道路;他们运载着埃及和亚述的货物,曾在任何地方登陆,这其中就包括阿尔哥斯这样一个地方。阿尔哥斯在如今通称为希腊的地区中,它在任何方面都优于其他国家。他们来到阿尔哥斯这里,摆好货物,进行交易。到第五、六天,当所有的货物都快卖光时,又有许多妇女来到海岸边;国王伊那柯斯的一个女儿也在其中,她有一个普通希腊人的名字,叫做伊奥。妇女们立在船尾挑选他们最称心的物品,可是这时腓尼基人都互相怂恿着向她们冲去。大多数妇女跑开了,伊奥与其他一些妇女却被腓尼基人逮住,随船带到埃及去了。(2)与希腊人的说法不同,按照波斯人的观点,伊奥就是如此来到埃及的,而这件事就成了挑起了整个事端的导火线。他们说,在那以后,有一些希腊人(他们说不出这些希腊人的姓名)在腓尼基的推罗上岸并把国王的女儿欧罗巴劫走了。在我看来,这些人大多数是克里地人,如此一来,他们就报复了先前所受的损害。然而后来他们说,希腊人又有了第二次的不义举动。希腊人乘着一只长船到科尔启斯的埃阿城与帕希斯河那儿去,在他们把应该办的事情办完之后,却劫走了当地国王之女美地亚。科尔启斯的国王派了一名信使到希腊去,要求赔偿损失并且送回公主。可是希腊人答复说,既然阿尔哥斯的伊奥被劫以后,他们都没有从对方那里得到补偿,那么这次他们也不打算给科尔启斯人任何补偿。(3)波斯人还说,后来临到下一代,普利亚莫斯之子亚历山大了解这事以后,就想从希腊为自己强夺一个妻子。由于他深信,希腊人过去既不曾赔偿,他自己当然也是得不到赔偿的了,因而他便劫走了海伦。希腊人最初决定派出使者,要求送回海伦并且赔偿因掠夺而引起的损失。可是当希腊人提出这个要求时,对方却提及了美地亚被劫的事情作为借口;他们提醒希腊人说,希腊人只会要求别人赔偿,而自己却不赔偿别人,也不在别人提出要求时把自己抢走的人送回。(4)到此为止,事情只限于双方互相掠夺而已。然后到后来,波斯人觉得希腊人应受到更大的指责,因为在他们掠走欧罗巴之前,就有一支希腊人的军队入侵亚细亚了。他们说,劫夺妇女,那不是君子所为,可有一点要说明的是,妇女们如果强烈地反抗,她们是很难硬被劫走的。因此发生这种被动的事以后,想方设法去报复,是很愚蠢的,明白道理的人是根本不会对这样的女人介意的。波斯人说,当希腊人把妇女劫走时,亚细亚人从来就不把这当做一回事,然而希腊人却仅仅为了拉凯戴孟的一个妇女就纠集了一支大军,入侵亚细亚并摧垮了普利亚莫斯的政权,从那以后,他们就把希腊人当做是自己的仇人了。原来在波斯人看来,亚细亚与在这个地点居住的全部的异城民族都是归属于自己的,然而他们又同时认为欧罗巴与希腊民族跟他们都是两码事。(5)以上就是波斯人对这一事件经过的叙述,他们认为希腊人攻占伊里翁(特洛伊),是他们仇视希腊人的开始。对于伊奥事件,腓尼基人的说法和波斯人的说法不一样。在带她到埃及去的时候,他们否认曾经使用过任何暴力手段。他们说,在阿尔哥斯伊奥本人便与停泊在那里的一艘船的船主有了往来,当她发觉自己怀孕了以后,既羞于把这事告诉自己的父母又担心他们发觉,因而就在腓尼基人离开的时候心甘情愿地随着他们一块乘船走了。以上就是波斯人和腓尼基人的说法。在这两种说法之中哪一种说法更接近真实,我不打算去论述。如下我却想首先指出据我自己所知最初那个向希腊人闹事的人,之后再把我所要讲述的事情继续下去,不管世间的城邦是大是小,我叙述时一视同仁。因为以前强大的城邦,如今它们有很多都己变得默默无闻了;而在我的时期雄强的城邦,在先前却又是弱小的。对这二者我所以都要加以阐述,是由于我相信,世间的幸福决不会永久停留在一个地方。(6)吕底亚人、阿律阿铁斯之子克洛伊索斯是哈律司河以西所有各个部落的僭主。哈律司河由南向北流入埃乌克谢诺斯(黑海),它把叙利亚和帕普拉哥尼亚分隔开来。据我们所知,克洛伊索斯是异邦人当中第一个制服了希腊人的人,他强迫某些希腊人向他纳贡并且和另外一些希腊人缔结联盟。他制服的有亚细亚的伊奥尼亚人、爱奥里斯人、多里斯人,然而他却和拉凯戴孟人结成了联盟。到克洛伊索斯称帝时为止,全部的希腊人都是自由的,因而比克洛伊索斯更早地攻打伊奥尼亚的奇姆美利亚人,他们不是为了占领各个城邦,而仅仅是为了抢劫才入侵。(7)海拉克列达伊族手中的权力被转移到美尔姆纳达伊族的克洛伊索斯家族的手中,事情的过程是这样的。一位名为坎道列斯的、撒尔迪斯的僭主,希腊人叫他为密尔昔洛斯。他就是海拉克列斯的儿子阿尔凯峨斯的后代。海拉克列达伊家最早的撒尔迪斯国王阿格萨是尼诺斯的儿子,是阿尔凯峨斯的儿子倍洛斯的孙子,密尔索斯的儿子坎道列斯则是最后的一位国王。在阿格萨之前,那个地方的国王是阿托斯的儿子吕多斯的后代。因为吕多斯的缘故,本地以前叫做美伊昂人的所有民族便拥有了吕底亚人的称呼。以海拉克列斯和雅尔达诺斯的一位女奴隶为祖先的海拉克列达伊族承袭神意从他们那里获得权力并保护他们。海拉克列达伊族父子相承,从阿格萨到密尔索斯的儿子坎道列斯总共统治了二十二代,五百零五年。(8)可是,这个坎道列斯非常宠受自己的妻子,对妻子的宠爱使他认为她比世界上任何女人都要美丽得多。在他的侍卫之中他也有一个特别宠信的人,这就是达斯库洛斯之子巨吉斯。坎道列斯把所有最秘密的事情都对这个人讲。由于他对于自己妻子的容颜深信不疑,因而他就常常向巨吉斯极力宣扬自己妻子的美貌。在这之后不久的一天,命中注定要遭受到不幸的坎道列斯对巨吉斯这样说:“巨吉斯,我看我仅是对你说我的妻子漂亮,你是绝不会相信的(人们总不会像相信眼睛那样似的相信耳朵)。你看想个什么方法来看看她裸体时的模样吧。”巨吉斯听到这话就大声地喊叫了起来,他说:“主人,您要我观看裸体时候的女主人,您的话是多么荒唐啊。您要明白,假如一个妇女一丝不挂,那也就是她把该有的羞耻之心一齐扔掉了。以往我们的父辈们已经非常贤明地告诉了我们哪些是应该做的,哪些是不应该做的,而我们应当老老实实地学习他们的这些教诲。他们以前常说,‘每人只做他应做的事’。我相信您妻子的美举世无双。只是我恳请您,不要叫我做这种荒唐的事情。”(9)巨吉斯想拒绝国王的建议,才这样说。因为他害怕自己会因此而招致什么难以预料的后果。然而国王却说:“别担心,巨吉斯,不要怀疑我说这话是打算试探你的忠心,也不要担心你的女主人会加害于你。要明白,我会把这件事安排好,使她无法知道你曾经看见过她。你可以站在我们卧室敞开的门的后面。当我进去休息的时候,她是会紧跟着进来的;在入口旁边的地方有一把椅子,她脱下来的每一件衣服都会放在这个椅子上。这样你就能够逍遥自在地来观看她了。当她从椅子走向床而她的背朝着你的时候,那你就能够趁着这个时机,从门口溜出去,而不被她看见了。”(10)巨吉斯这时无法推脱,只好同意。于是坎道列斯在夜晚要就寝的时候,就把巨吉斯带进了自己的卧室,过了一会儿,他的老婆也进来了。她进来以后,就把衣服脱掉放到椅子上面,而此时巨吉斯就在门后面看着她。当她背对着巨吉斯走向床时,他就从房中偷偷往外溜。可是,在他出去的时候,她发现了他,于是她马上猜到这一切都是他丈夫一手策划的。由于害羞的原因,她没有叫出来,反而装作什么都没有发觉的样子,而在她的心里却在打算着如何对她的丈夫坎道列斯施行报复了。原来在吕底亚人当中,同时在几乎所有异邦人之中,甚至对男子来说,当自己裸体时被人看到,都被看作是一种奇耻大辱。(11)那时,她虽然装出若无其事的模样,但是到早晨天刚亮时,她就从自己的仆从之中选出了一些她觉得对她最忠心的人来,对他们做了安排,之后她派人把巨吉斯召来。巨吉斯做梦也没有料到王妃已经了解了昨夜发生的事情,所以就奉命来见王妃了。因为在这以前,每逢王妃派人召唤巨吉斯来的时候,他都会前来觐见她。当巨吉斯来到的时候,她就对他说:“现在两条路由你选择,或是你杀死坎道列斯,从而取得吕底亚的王位并成为我的丈夫;或是你死在这里,这样你就不会为了主公的命令,而去看你不该看的东西。你们两个人之中一定要死一个:或者是他死,因为他怂恿你干这样的事情;或者是你死去,因为你看见了我的裸体,这样就打破了我们的风俗。”巨吉斯听了这些话,一时无言以对地站在那里什么话也说不出来;过了一会儿以后他就恳请王妃不要逼迫他做一个这样两难的选择。然而当他明白他的恳求无效并且他必须明确说出是杀死主人还是被别人杀死时,他就选择了一条给自己保留生命的路;于是他请求王妃告诉他:“既然你迫使我违背着自己的意愿把我的主人杀死,那么告诉我,你打算叫我如何向他下手呢?”她回答说:“对他下手的地点最好就是他令你看到我的裸体的那个地方。等他睡着的时候动手吧。”(12)夜幕降临时,一切就绪,巨吉斯发现自己别无选择,除了把坎道列斯杀死或是他本人被杀死之外别无它路,巨吉斯便跟着王妃进入了卧室。她把一把匕首交与巨吉斯并把他隐藏在同一个门的后面。过了一会儿,在坎道列斯睡着的时候,巨吉斯就偷偷地溜出来把坎道列斯杀害了,这样巨吉斯便夺得了坎道列斯的妻子和王国;大概与巨吉斯同时期的人、帕洛斯的阿尔齐洛科斯在一首抑扬顿挫的三段式的诗歌中,曾经提到过这个人。(13)巨吉斯这样便取得了王位,而后来他之所以能够牢牢地控制全国,是因为戴尔波伊的一次神托。由于国王被杀,吕底亚人出于义愤而拿起了武器,这时巨吉斯一派的人们就和这些吕底亚人缔结了一项协定,即倘若戴尔波伊的神托宣布他是吕底亚人的国王,他就能够做国王而统治下去,不然的话,王权应该还给海拉克列达伊家。神托的话既然是如此命令的,因此巨吉斯就成为了国王。但是佩提亚(戴尔波伊神殿传达神托的巫师)又说,巨吉斯第五代的后裔将要受到海拉克列达伊家的报复。事实上,在这个预言应证之前,无论是吕底亚人还是他们历代的国王从来就没有把它放在心上。(14)于是美尔姆纳达伊家就取代了海拉克列达伊家而获得了僭主的位置。巨吉斯做了国王之后,向戴尔波伊神殿敬献了很多东西,可以这样说戴尔波伊的那些银制的献纳品大半都是他送来的。除了这些银制品之外,巨吉斯还向神殿捐纳了大量金器,这其中包括六只黄金制成的酒壶。它们的总重量估计达三十塔兰特,被放置在科林斯人的宝库之中。我虽把它称为科林斯人的宝库,但是说实话,这并不是科林斯民众的宝库,而是埃爱提昂的儿子奇普赛洛斯的财库。除了早年戈尔地亚斯的儿子、普里吉亚的国王米达斯之外,我们知道巨吉斯是异邦人中第一个向戴尔波伊神殿献纳礼物的。米达斯所献的是一个十分精巧的宝座,他经常坐在上面进行审判。现在这个宝座和巨吉斯的金酒壶放在一处。戴尔波伊人依据按献纳者的名字命名的规矩把巨吉斯所献纳的金银器皿称为巨伽达斯。巨吉斯一旦控制了国家权力,立刻向米利都和士麦拿进犯,攻占了科洛彭城。此后,他又统治了三十八年,却再也没有做出什么突出的大事情,所以关于他的事情我就说到这儿了。(15)接下去我谈谈关于他的儿子与继承人阿尔杜斯的事情。阿尔杜斯占领了普里耶涅并向米利都进攻。而正当他做撒尔迪斯僭主的时候,奇姆美利亚人因遭到属于游牧民族的斯奇提亚人的攻打,从原居住地迁徙到亚细亚,占领了除卫城以外的全部撒尔迪斯。(16)阿尔杜斯统治了四十九年,之后他的儿子萨杜阿铁斯继承了王位,在位十二年。萨杜阿铁斯死后,继位的是他的儿子阿律阿铁斯。这位国王曾经和戴奥凯斯的后裔库阿克撒列斯与美地亚人开战,把奇姆美利亚人驱逐出亚细亚,征掠了科洛彭人的殖民地士麦拿并且进攻克拉佐美纳伊。然而在攻打克拉佐美纳伊的时候,他并没有达到预期的目的,反而遭到严重的失败。总的看来,在他的统治下,他仍然促成了一些事业,引人注目,这方面我将在下面接着谈。(17)对米利都人的战争是他父亲发起的,现在他把它继续下去,对米利都人的城市展开围攻。在庄稼成熟的季节,在笙管、竖琴和有着高低音的横笛吹奏下他的军队开进了米利都。在敌人的领土驻扎的时候,他既不烧掉也不捣毁地上的房屋,就连门也不破坏。他让它们原封不动地留在那里。但是另一方面,他却在退军回国之前把这个地方的全部树木和庄稼铲除干净。因为米利都人是海上的霸主,所以他的军队即使把这个地方封锁住也是于事无补的。他不摧毁他们的房屋,是因为可以使当地的居民利用这些房屋作为栖身之所,以便播种和耕耘他们的土地;如此则在他每次入侵这个地方时,都会有足够的东西予以掠夺。(18)阿律阿铁斯以这种作战方式对米利都人进行了十一年的战争。这期间,在两次战役中他沉重打击了敌人:一次是在迈安德罗司原野上,一次是在他们国内的里美奈昂。这十一年中的前六年阿尔杜斯的儿子萨杜阿铁斯还统治着吕底亚人。对米利都人土地进攻的后五年,是萨杜阿铁斯的儿子阿律阿铁斯的统治时期,就像我前面已经提到的,他从自己的父亲那里继承了战争并且拼命地维持下去。战争期间,米利都人除了岐奥斯人的帮助之外,伊奥尼亚人没有给他们任何帮助,以便减轻战争的负担:岐奥斯人出兵援助是作为以前他们帮助岐奥斯人的一种回报,当岐奥斯人与埃律特荣亚人作战的时候,米利都人曾帮助过岐奥斯人。(19)战争进行到第十二年,发生了一场灾难。它起因于吕底亚的军队焚烧田地上的谷物。当谷物刚刚被燃烧起来的时候,火焰被一阵强风吹到了那座被称为阿赛索斯的雅典娜神的神殿上,神殿被烧毁了。当时大家都没有太在意这件事。可是后来,当大军返回撒尔迪斯以后,阿律阿铁斯很快就病倒了。他的病始终不好,不知是出于别人的劝告,还是自己想到这件事,他派出使节到戴尔波伊去请示神托,询问有关他的病情。然而当这些使节到达时,佩提亚却说,在他们把吕底亚人在米利都烧毁的阿赛索斯的雅典娜神的神殿重建起来以前,是不可能得到神托的。

媒体关注与评论

希罗多德是伟大的“历史之父”。   ——古罗马政治家西塞罗   他的叙述方式完全是诗意的。他很像荷马。他写的历史是一种改写成散文的史涛。   ——德国社会学家马克斯·韦伯 希罗多德特别指出,它(指历史学)揭示出人乃是有理性的行动者:也就是说,它的作用部分地是发现人做了什么事,而部分地是发现他们为什么这么做。希罗多德并没有把注意力限于单纯的事件,他以一种彻底的人文主义态度在考虑这些事件,把它们看作是有理由像他们所做的那样在行动着的人的行为:而历史学家则是要追究这些理由。   ——英国历史学家柯林伍德

内容概要

希罗多德,古希腊著名历史学家,从古罗马时代起就被誉为“历史之父”。他出生于小亚细亚西南的海滨城市哈利卡尔纳索斯。大约在30岁左右时,希罗多德开始了一次范围广泛的游历,向北走到黑海北岸,向南到达埃及最南端向东至两河流域下游一带,向西抵达意大利半岛和西西里岛。每到一地,希罗多德都寻访古迹、考察当地的民俗风情、搜罗当地的逸闻趣事,并一一记录下来。公元前443年春季,希罗多德移居意大利南端的图里翁城邦,开始根据游历的经历创作《历史》。公元前425年希罗多德在此地去世。
其所著《历史》又名《希腊波斯战争史》,书中不仅记述了政治、军事、外交等方面的内容,而且叙述了各国各地区的地理形势、经济生活、民情风俗、宗教信仰等等。这部“百科全书”式的巨著,不仅是西方史学的奠基之作,开创了西方历史写作中的叙述体体裁,而且也是西方历史上第一部文化史著作。
希罗多德是伟大的“历史之父”。
——古罗马政治家西塞罗
他的叙述方式完全是诗意的。他很像荷马。他写的历史是一种改写成散文的史涛。
——德国社会学家马克斯·韦伯
希罗多德特别指出,它(指历史学)揭示出人乃是有理性的行动者:也就是说,它的作用部分地是发现人做了什么事,而部分地是发现他们为什么这么做。希罗多德并没有把注意力限于单纯的事件,他以一种彻底的人文主义态度在考虑这些事件,把它们看作是有理由像他们所做的那样在行动着的人的行为:而历史学家则是要追究这些理由。
——英国历史学家柯林伍德

书籍目录

历史上历史下

编辑推荐

希罗多德撰写的《历史(套装上下册)》取材广泛、规模宏大、史料充实、内容丰富,是一部“通史”之作。希罗多德写作的主题是希波战争,但是他并没有将此书写成战争史或军事史。他以极其广阔视野,不仅叙述了希腊的状况,而且把他当时所知道的整个“世界”的历史状况都纳入了自己的写作范围。在他的著作中,埃及、巴比伦、叙利亚、波斯的历史和文化都占有相当多的篇幅。尤其值得一提的是他对各个民族的历史文化都一视同仁:他不仅盛赞希腊文化的辉煌,而且明确指出这些古代东方各民族都有自己的长处、对所谓的“蛮族”文化应当给予充分的尊重,不应该互相抱有偏见或者相互歧视。 希罗多德还认为,希波战争实际上是希腊文化和古代东方文化之间的冲突,不了解这两种文化的特征,就无法深刻理解这场文化冲突的真正因果所在。因此,他在著作中不仅记述了政治、军事、外交等方面的内容,而且叙述了各国各地区的地理形势、经济生活、民情风俗、宗教信仰等等,几乎无所不包。 从今天的角度来看,希罗多德的《历史(套装上下册)》实际上是一部把文化史和描述性社会学结合在一起的“百科全书”,它不仅是西方史学的奠基之作,而且也是西方历史上第一部文化史著作。

作者简介

《历史》,又名《希腊波斯战争史》,大约写于希罗多德住在萨摩司的一段时期,生前没有完稿,后来亚历山大里亚的注释家将全书加以整理,分为九卷,每卷都冠以一位文艺女神之名。这种格局和分卷方法沿用至今。这部著作以希波战争为主线,广泛地记述了当时的历史状况。整篇内容大致可分为两个部分。第一部分由第一卷到第五卷,可以看作战争的背景介绍,它以希腊人和异族人之间的相互关系和希罗多德认为的纠纷的起因,以及波斯的兴起为主要线索,叙述吕底亚、米底、巴比伦、埃及、波斯、斯基泰、利比亚和希腊等地区的历史往事、地理、民族和风俗习惯。第二部分从第五卷第二十九章起到第九卷末尾,可以看作战争的描述,它以希波战争为主,从爱奥尼亚起义,一直写到普拉提耶和米卡尔战役,讲述了希波战争的主要过程。整部著作内容博杂,脉络分明,重点突出,结构完整。希波战争无疑是《历史》叙述的重点,但希罗多德又不仅仅局限于这次战争,它以相当大的篇幅记录了希腊及相关国家的历史传说、风土民情和逸闻趣事,对各种各样的政治制度和风俗习惯作了大量收集,认真地整理并加以比较、分析、研究。这在一定程度上还表现出一种崇尚东方智慧和东方文化的心态,与此同时本书中还大量地记录了一些神谶、灾异、梦兆等神秘现象。这些内容扩大了本书的记录,拓宽了本书的视野,使其完全超越一部战争史的范围,而成为当时西亚、北非以及希腊各个城邦的一部“通志”。与其说它是一部战争史,不如说它是一部希腊人记录当时希腊人所知世界的世界历史。
《历史》一书反映出来的历史观比较复杂,一方面他对历史过程持有一种宿命观点,人们的祸福和国家的繁荣都受到命运之神的左右。他认为,神有嫉妒之心,因此树高要遭雷击,名大会引神忌,而且“当城邦或民族将要遭到巨大灾祸的时候,上天总是会垂示征兆的”,历史事变和天意之间有一种神秘的联系。但在战争的叙述中,他又认为胜负受到交战双方主客观条件的制约,并非完全天定。他还试图以历史自身去说明历史,这在希腊历史思想发展史上具有十分深远的意义。由于这样的原因,希罗多德在历史叙述中表现出一种难能可贵的客观立场,而这一点正是历史成为一门科学的基础。他奠定的一些原则,对西方历史学的发展起了巨大的推动作用,直到今天,对我们当代的历史研究还具有重要的现实意义。


 历史(上下)下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •       关于神托,宗教本身根本不足为信。希罗多德生活的时代与《历史》所涉及的历史时期有一定的时间差距,因而其写作材料并非亲身经历的积累,多半是从知情人那里听来的。以现代人的眼光来审视,作为一个历史家,公正如实地记录历史是其基本的职业道德操守,但当时的社会条件又限制了著史者发现真相的能力,这种限制不仅是客观的,著史者本身的主观局限也影响了对史实的真实性、可靠性做出的选择和判断。神托所的祭司作为知情人之一,他们的话对希罗多德对某个历史事件的认识的影响深远。  为什么在《历史》中神托预言往往"灵验"。我认为原因有三。第一,神托所的祭司为了维护自身的利益,给希罗多德编造了一系列在现代人看来不可思议的故事。所谓神托所,是靠提供所谓神托换取请神托者的钱财维持生计的宗教机构,一家神托所的声誉对其生计的维持极为重要,而神托的准确性关于神托所的声誉,进一步说更与祭司的利益息息相关。所以祭司们对某个历史事件添油加醋甚至胡编乱造完全有可能。希罗多德在写到吕底亚国王克洛伊索斯向神托所请示是否能击溃居鲁士的帝国的时候,曾派大量使者到各地的神托所请神托。根据希罗多德的记载“在众多的神托之中,只有戴尔波伊神托所的神托留下来”,之后一切有关于克洛伊索斯围绕攻打居鲁士帝国的所有神托几乎来自戴尔波伊。可见,在这段历史的记载上,希罗多德写作的原材料基本上来自戴尔波伊祭司的口述。而克洛伊索斯在取得他认为最为可信的神托后,给戴尔波伊神托所奉献的大量财物则印证了祭司们编造的动机。第二,特殊的表达语言,增加了神托的“准确性”。通过《历史》中对神托的记载,可知神托的表达并不同于日常的语言表达方式,即它不会直截了当地告诉对方最终结果,而是以隐喻、暗示等修辞加以包装,多以古希腊文学特有的六步格诗的形式成文,内容通常晦涩难懂,让人摸不着头脑。具有这种特点的语言称为“诗性语言”,顾名思义,如诗歌一般暧昧委婉,难以把握作者的本意。这种表达上的暧昧不清在预言与现实之间起到了很强的连结契合的作用,始终不会与占卜者对预言的解说产生矛盾,故而它实际上是为祭司服务的。在《历史》中,戴尔波伊神托告诉克洛伊索斯,如果他发动对居鲁士的战争,那么“他将可以摧毁一个大帝国”就是一个典型的例子。因为克洛伊索斯原以为“大帝国”指的是居鲁士的帝国,但结果被摧毁的是自己的帝国。但无论何种结果,在这条预言皆能自圆其说。第三,著史者的主观的局限性也起了重要的影响。古代希腊人的世界观与神是密不可分,不仅是神托所祭司阶级本身,就连希罗多德自身,大概也对深谙此理。因此,从神的意志关乎人的命运以及历史走向的世界观出发,祭司们的话在希罗多德看来存在着合理性亦符合当时的历史背景。然而这并不就意味着希罗多德对所有的传闻、故事照单全收,毫无著史去伪存真的辩证思维。在叙述的过程中,他亦对某些历史事件做了评论,评论的内容包括其自身的看法、求证过程等,且是基于自身认为真实可靠的判断选择之上。对于自己不明真相、说法众多纷纭的事件,希罗多德也只是将客观存在的各种版本一一罗列,对事件的本身不作更多的判断和评论。后人给予希罗多德“历史之父”——如此高的地位,或许正是由他开始,历史学(在此强调的是西方历史学)才开始逐渐成为一件精准且严肃的人文科学。希罗多德必定不是第一个记录人类文明发展轨迹的人,但却是树立史家著史精神的先驱。

精彩短评 (总计23条)

  •     版本不如商务出版社的好
  •     “在温和的土壤上只会长出温和的人,而极其优良的作物与英勇善战的勇士从来都不会生长在同一块土地上。”
  •     那时候的人看那时候的世界
  •     品相还是不错滴
  •     希腊人的名字太他妈难记了,跟俄罗斯人一样不和谐
  •     希羅多德的《歷史》,記敘的是古希臘兩次重大戰爭中的前一次——希波戰爭,雖然希羅多德曾被《伯羅奔尼撒戰爭史》的作者修昔底德詬以文筆過於粗線條,但在當時希羅多德引用一些無法證實的傳說時已特意附注,給出類似“純屬個人觀點”的辯證分析,實屬難得,4顆星
  •     文字的叙述和串联很有特色。
  •     看到埃及部分看不下去了
  •     奇葩!
  •     不好读 准备第二遍细嚼
  •     经典著作,可以看看
  •     买这套书最大的原因在于便宜,估计也就是成本了。如果只是作为一般阅读,不是搞学术研究,买来还是很划算的。
  •     有很多典故,只可惜翻译不行,人名地名也很搞。
  •     我分不清人名。。。
  •     翻译。。。蛋疼的翻译
  •     翻译负分,流畅的历史活生生翻成这样 我也是醉了。建议选购其它版本(比如商务),或者还是直接读英文吧,六级水平应该就可以读下来了(Landmark Histories)
  •     译名有待标准化
  •     2009
  •     内容很有趣···好好好好好好好好好好
  •     里边没有译者介绍,封面没有译者姓名,扉页里说是周永强翻译。显然是盗印商务印书馆出版的王以铸先生的译本,因为,王以铸错译的部分也都原样不动地照搬过来。但没有英文或希腊文标注,把王以铸版本中的注释也都删掉了。更让人不能忍受的是,错字、脱字、衍字满篇,读这本书受大罪了。
  •     上上上周读完。讨论不尽性,不知下次是何时。很好的书,应该更早就读的。第二章讲埃及,很有意思。
  •     可以是经典当然是经典。但是个人还是很难解决一个问题:费力难记的地点人物国家名称组成的带有神话色彩的故事究竟要怎么来阅读?
  •     价格给力的经典
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024