《语义论》章节试读

出版社:第1版 (1993年5月1日)
出版日期:1993-5
ISBN:9787100012300
作者:石安石
页数:176页

《语义论》的笔记-第43页 - 归并语义单位的根本原则

同一语言在不同时代,词义的概括情况也不尽相同,因而也不能以此一时代的情况为标准去要求彼一时代。例如,古汉语曾经以“沐”“洗”“盥”“浴”四个词分别表示洗头、洗脚、洗手、洗身4个行为,现代汉语则一概说洗,不能比照古代汉语而说现代汉语的“洗”有洗头、洗脚等四个语义单位。

《语义论》的笔记-第48页 - 词的各个语义单位之间

历史短的词,本义易于确定;历史长的词,本义不一定好找,特别是本义已经早不是用的。例如“表”是很早见于先秦古籍的词,东汉时许慎认为他的本义是“外衣”,近人的研究纠正了这一误解,指出“表”的本义指裘的有毛的这一面,古人穿皮衣服,皮子有毛的一面在外,所以“表”字在篆文中从“毛”。“外衣”义是后来派生的。

《语义论》的笔记-第47页 - 词的各个语义单位之间

例如,“引”的本义是“开弓”,“引而不发”就是说把弓拉开而不把箭射出去。由“开弓”义派生出“延长”义,如“引领”就是伸长脖子,由此派生出“延请”义,如“引赵使者蔺相如”。还由“开弓”义派生出“导引”义,如“引河水”“引兵”,现在还有“引路”。由“导引”义又派生出“惹起”义,如“引火”。
又如,“主”的本义是火把,甲骨文的火字就像点着的火把。远古时期,夜晚一个火把往往是团聚人们的核心。由此派生出“主人、君主”等义,进一步派生出“主持、主要”等义。

《语义论》的笔记-第33页 - 词义与概念

亚里士多德曾经把人定义为“无羽两足的动物”,一共提到三个特征:“动物”“无羽”“两足”,都不是人的本质特征,然而合在一起确实足以使“人”与“非人”区别开来。
词的理性意义与概念对所指物的反映都是概括反映,也就是说,都能反映某类事物普遍具有而又足以与其他事物相区别的特征。这里说“足以与其他事物相区别的特征”是有意回避提“本质特征”。本质特征固然是足以使这一事物与其他事物相区别的特征,若干非本质特征的组合也可以使这一事物与其他事物相区别。

《语义论》的笔记-第18页 - 理性意义与非理性意义

由于“俗词源”的产生,某些词可以新生某种内部形式或改变原有的内部形式,从而新生或改变了非理性意义,尽管这是讹变。例如,“西瓜”借自女真语的xeko,然而现在人们理解“西瓜”为从西域引进的一种瓜。又如“望洋”本是联绵词,语义不可分解,本义是“视觉模糊”或“仰视貌”,但后世人们多理解为“望着海洋”,从而把成语“望洋兴叹”理解为“望着海洋儿感叹”,以致仿此格式新创了“望书兴叹”“望钱兴叹”等等说法。
“水泥”强调此种事物加水搅合后如泥状,“洋灰”强调此种事物是外来的某种粉末状物品,两者理性意义相同,但因不同内部形式而带来的形象色彩不同。“西红柿”和“番茄”都强调标示的事物是从外面引进的,前者突出如红柿子的外形,后者突出茄子的形象,两者理性意义相同,但形象色彩不同。

《语义论》的笔记-第22页 - 语言义和言语义

个人对词的运用的创新,在取得社会承认以前,是偏离语言义的言语义;取得社会承认以后,转化成语言义。例如,“老乡”在建国初期只有“对不知姓名的农民的称呼”一义,后来,一些人用它指“同乡”,再后来,“老乡”的“同乡”义普遍通行,在口语中这一意义上的“老乡”甚至几乎完全取代了“同乡”。“老乡”之“同乡”义就经历了由言语义到语言义的转化过程。

《语义论》的笔记-第17页 - 理性意义与非理性意义

具有相同理性意义的词,可因内部形式不同而带不同的非理性意义,如“留声机”和“唱机”(限发明电唱机以前)两者指称同一事物,表达同一概念,理性意义相同,但前者强调它贮存声音的功能,后者强调它放音的功能,两者所附加的非理性意义有区别。又如“水泥”和“洋灰”,“电子计算机”和“电脑”。
“椅”来源于“倚”,“椅子”之为“椅子”,与它有靠背可以倚靠有关;“婚”有“结婚”的意思,与古时候男女成亲的仪式通常在黄昏举行有关。

《语义论》的笔记-第46页 - 归并语义单位的根本原则

语言学界争论过“反训”问题,“美恶同辞”问题。首先要分别,讨论的是共实现象还是历时现象。作为历时现象,词义是可以向相反方向转化的,无论理性意义还是非理性意义,例如,“乱”由“治理”义转化为“紊乱”义,“爪牙”的感情意义由褒而贬。作为共时现象,就要分别理性意义和非理性意义来说。理性意义,是不允许在共时系统内在同一个词中包含两个相反的语义单位的,因为那违反概括性原则。例如古时“臭”,既指香气,又指臭气,也指其他气味,它只有概括的“气味”义。“借”有人说既有“借出”义,又有“借入”义,其实“借”只有概括了借出和借入两者的单一的语义单位。英语中没有相应的概括,而用lend标示借出,borrow标示借入。但不能用英语的情况来套汉语,正如不能因为汉语中有“哥哥”和“弟弟”的分别就断言英语brother既有“哥哥”义,又有“弟弟”义一样。


 语义论下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024