天使,望故乡

出版社:三联书店
出版日期:1987
ISBN:9787108000033
作者:汤玛斯·伍尔夫(thomas wolfe)
页数:905页

内容概要

托马斯·沃尔夫(1900-1938)美国小说家。他短暂的一生中留下四部长篇小说:《天使,望家乡》、《时间和河流》、《珠网和岩石》、《何不能再回家》;还有数十篇中、短篇小说。他仅以这些作品在美国文学史上获得与诺贝尔文学奖得主刘易斯、福克纳和海明威差不多同等的地位。
译者:乔志高,本名高克毅。生于美国密西根州,在中国长大以至大学毕业。久居纽约、旧金山、华盛顿,是中英文可以左右开弓、运用自如的作者。

作者简介

美国小说家托马斯·沃尔夫的处女作,发表于1929年。《天使,望故乡》带有非常浓烈的自传色彩;托马斯·沃尔夫是一位英年早逝的天才作家。一生仅活了38岁。


 天使,望故乡下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计29条)

  •     译笔很棒,可惜乔老其它作品的译本很难找~
  •     四星和五星之间摇摆把...非常有趣,相当有趣的一本书。
  •     读不下去,也许现在已经过了看这种家族历史文章的时候了,没法看的有滋有味了。
  •     死亡 酒徒 战争 活着
  •     这学期开始翻的几本书陆续到了结局。今天又看完了一部厚厚的望故乡。 感觉作者真是啰嗦,特别是这部书里都是些没有太多剧情的往事陈列。印象特别深的是作者对环境的描写,还有动不动就冒出来的人物心理活动,这万能第三人不但万能,还很健谈。其他的还有诸如对某些气味的描写,也很生动。 除此之外,我发现书里的好几个包括主人公在内的人物特喜欢搞姐弟恋啊。就连现实中的作者沃尔夫也是搞了比他大20岁的老女人。牛逼。 都说中国人擅长形而上学,看了托老师的大作,感觉西方作家也没有那么顽强抵抗。虽然感觉除了有关sex的料之外没记住什么特别的,但是读完的时候居然还很感动,像陪着尤金一起走过了20年一样。 结尾阿宾和尤金的对话是高潮和经典。
  •     要落泪了。沃尔夫先生这样的少年天才,真是只能艳羡而无法嫉妒啊。虽然都说冗杂,但这些挥洒恣肆的细节描写,正是才气所见。非常动人的成长故事,虽然故事里的每个人都不属于普遍意义上的“可爱”,甚至让人厌恶,却写得如同他们就在眼前。虽然说在死亡后直接接插科打诨是“意识流”的体现,可是人就是这样的啊。阿宾哥哥很萌(。乔志高君的译本风流跳脱,虽然未必准确,阅读体验却异常美好,我很喜欢。
  •     美国
  •     那时候的译本都很有意思啊。。。想起郝思嘉和白瑞德这种译法了。。。
  •     真好看呀,不过还是觉得,撇开别的小说类型不说,成长小说年纪轻的时候读会有更多认同感和代入感吧,小时候就应该多读这样的书嘛,长大以后就去多读…唔,长大以后就去多读《富爸爸穷爸爸》《理财圣经》好了嘻嘻嘻嘻哈哈哈哈。
  •     编辑有功~
  •     学校图书馆找到这个版本
  •     忧伤如影随行,本,尤金,我想买他的其他作品,但一直没有看到
  •     个人觉得并没有得到一等的阅读体验。故事的轻重、人物的主次都不够明显,人物性格的刻画也不够连贯和清晰,总之作为长篇,大方向的把握不太好。不过一些描写的东西的确很细微生动,一气呵成,比如描写各种气味的那整整几页。另外,可能是因为语言习惯已经改变太多,这个译本看得非常别扭。
  •     沃尔夫是海明威和普鲁斯特的结合体。
  •     天才。席卷而来的回忆洪流, 孤注一掷的悲伤和决绝,感官的极度发达敏锐,情感的虚伪和幻灭, 控制不了的意识和幻觉,还有突如其来的让人毙命的抒情. 这蓬勃的生命之泉。
  •     唉,回不去了。
  •     We all see the world through our own tiny keyhole, right? I mean, I always think of Thomas Wolfe, if you ever seen that little one page note to reader in the front of "Look Homeward, Angel". 因为bs里的这段台词,曾在图书馆找到这本书并翻看了那篇短小的致读者,却碍于它的分量迟迟不想去碰它,而读罢,那种另人激动颤栗的伟大作品从来都是超越时代的鬼话我真的信了,真正孤独的人只与永恒之美相亲相爱,只同死亡论尊卑,因为他们无法跳出极致的桎梏,理想乡才是安身立命的根本,他们从来都不属于这里
  •     首先吸引我的是书名,然后是散文化的语言,翻译的信、达不得而知,但是绝对配的上一个雅字。小说的内容,更多是作者的半自传性质。有迷茫,有成长,有孤独。每个人都有自己独特的经历,但不是每个人都能诗意的表达出来!
  •      ……一块石头,一片树叶,一扇找不到的门,这石头,这树叶,这门。所有那些已忘却了的面孔……赤裸裸地,我们独自来到了这无谓的世界。在黑暗的娘胎里,我们无从见到母亲的面容;离开了母亲肉体的禁锢后,又来到这个让人说不清,道不明。……又有谁不是一辈子过着孤独的异乡人的生活?哦,逝者如斯……逝者如斯……往事如烟!……那一块石头,那片树叶,那一扇找不到的门,它们在何处?何时得见?书中多次出现,寓意深刻的一段,少时读理解不深,人到中年才体味到其中的味道。乔先生的译笔读起来非常舒服,三联早期的版本设计简单质朴。
  •     「天地與我并生,萬物與我為一」,不知道沃爾夫讀《莊子》會是什麼感受?氣味,各種氣味,一切偶然都是必然,值得書寫、載入史冊,每一個無關緊要的味道都是為我而設計。
  •     才华遍书。
  •     第一部看完了。看得好累啊。出场人物有点多以至于画了整整两页的人物关系图。好在主要任务就那几位。看这部小说,想到之前看到的,这部小说的原稿是用车拉去的,然后编辑帕金斯删了将近9万字,作者沃尔夫天分高,每次修改都会反而增加很多支线和内容。里面的每个人物都活得很自我的样子啊,有时候真的很讨厌,可是有时候又可爱得不行。尤金的父亲甘德老是骂骂咧咧可是很会园艺,冬天会把壁炉里的火点得超级旺盛,一到作者描写食物啦植物啦气味啦,各种各样的形容词就毫不吝啬地蹦出来,大段大段的,看得非常过瘾。但是后面的两部还是打算暂缓了,ipad看pdf,感觉眼睛要瞎。。。
  •     不是乔志高的版本,译者:许俊农
  •     翻译好 意识流还不错 语言不节制  
  •     郑州。这个译笔就是神一样的存在。
  •     故乡是一盏灯
  •     看不懂,但文字很舒服,主人公成长中的情感有种共鸣。
  •     幽灵似的羁绊。云游四方,回不得家乡。
  •     译得非常好,有种大陆人翻译不出来的韵味
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024