卡瓦菲斯诗集

出版社:重庆大学出版社
出版日期:2014-1-1
ISBN:9787562472605
作者:[希腊] 卡瓦菲斯
页数:532页

内容概要

卡瓦菲斯 (C.P.Cavafy,1863—1933)是希腊最重要的现代诗人,也是20世纪最伟大的诗人之一。生于埃及亚历山大,少年时代曾在英国待过七年,后来除若干次出国旅行和治病外,他都生活在亚历山大。他是一个同性恋诗人,但是他在表现此类题材时,尤其显得高贵雅致。他尤其沉迷于古希腊,其诗风简约,集客观性、戏剧性和教谕性于一身,别具一格。奥登、蒙塔莱、塞弗里斯、埃利蒂斯、米沃什和布罗茨基等众多现代诗人,都对他推崇备至。
黄灿然,1963年生,福建泉州人,著名诗人和翻译家。毕业于暨南大学新闻系,现为香港《大公报》国际新闻翻译,著有诗集《游泳池畔的冥想》、《我的灵魂》,评论集《必要的角度》、《在两大传统的阴影下》,专栏结集《格拉斯的烟斗》等。译有大量欧美诗歌和文论。华语文学传媒大奖2011年年度诗人。卡瓦菲斯是黄灿然最为推崇的诗人之一。

书籍目录

《卡瓦菲斯诗集》增订本前言_1
译序_7
第一辑  正典
1. 墙(1896)_17
2. 一个老人(1897)_18
3. 阿喀琉斯的马(1897)_20
4. 祈祷(1898)_22
5. 萨尔珀冬的葬礼(1898)_23
6. 蜡烛(1899)_26
7. 第一级(1899)_28
8. 老人的灵魂(1901)_30
9. CHE FECE ……IL GRAN RIFEUTO(1901)_31
10. 扰乱(1901)_32
11. 窗子(1903)_33
12. 德摩比利(1903)_34
13. 不可靠(1904)_36
14. 等待野蛮人(1904)_39
15. 声音(1904)_42
16. 欲望(1904)_43
17. 特洛伊人(1905)_44
18. 季米特里奥斯国王(1906)_46
19. 狄俄尼索斯的侍从(1907)_48
20. 单调(1908)_50
21. 脚步声(1909)_51
22. 就是那个人(1909)_53
23. 城市(1910)_55
24. 总督管辖区(1910)_57
25. 3 月15 日(1911)_59
26. 事物终结(1911)_61
27. 蒂亚纳的雕塑师(1911)_62
28. 天神放弃安东尼(1911)_64
29. 爱奥尼亚音步(1911)_66
30. 托勒密的光荣(1911)_67
31. 伊萨卡岛(1911)_68
32. 危险的思想(1911)_71
33. 爱希腊的人(1912)_73
34. 希罗底斯• 阿提科斯(1912)_75
35. 亚历山大的国王们(1912)_77
36. 回来吧(1912)_80
37. 在教堂(1912)_81
38. 少有之至(1913)_82
39. 尽你所能(1913)_83
40. 商店(1913)_84
41. 我去(1913)_85
42. 语法学家利西亚斯之墓(1914)_86
43. 埃弗里翁之墓(1914)_87
44. 枝形吊灯(1914)_88
45. 很久以前(1914)_89
46. 但是智者觉察即将发生的事情(1915)_90
47. 狄奥多托斯(1915)_92
48. 在咖啡店门口(1915)_94
49. 他发誓(1915)_95
50. 某夜(1915)_96
51. 早晨的大海(1915)_97
52. 画(1915)_98
53. 奥罗菲尼斯(1915)_99
54. 马格内西亚战役(1915)_103
55. 曼努埃尔• 科姆尼诺斯(1915)_105
56. 舍勒夫基迪斯的不悦(1915)_107
57. 当它们活跃起来(1916)_110
58. 在街上(1916)_111
59. 在恩底弥翁的雕像前(1916)_112
60. 在奥斯罗伊尼的一个城镇(1917)_113
……
第四辑  未完成诗
231. 报纸里的文章(1918)_447
232. 一定是烈酒(1919) _449
233. 尤其是西内吉鲁斯(1919)_451
234. 在防波堤(1920)_453
235. 阿塔纳修斯(1920)_454
236. 珀加索斯主教(1920)_456
237. 游泳之后(1921)_458
238. 恩人(或恶人)托勒密(1922)_460
239. 拯救尤里安(1923)_463
240. 照片(1924)_465
241. 在散步场所的小树丛中(1925)_466
242. 牧首(1925)_468
243. 痛悔(1925)_470
244. 科农皇帝(1926)_472
245. 罪案(1927)_474
246. 关于六、七世纪(1927)_476
247. 放弃(1930)_478
248. 四人组(1930)_480
249. 阿杰劳斯(1932)_482
C • P. 卡瓦菲斯/ [ 美]W • H. 奥登_484
卡瓦菲斯小传_501
卡瓦菲斯年表_511

作者简介

本诗集精选了卡瓦菲斯各个时期的代表作。卡瓦菲斯的诗可以分为两类:当代的和历史的。前者表现诗人的生活,反而类似于虚构;后者很多是虚构的,却显得真实可信,卡瓦菲斯像是一位时空漫游者,在历史和现实的缝隙间虚构出自足的家园。他的诗歌因为风格简约,朴素自然,因而显得异常高贵,这源于诗人对各种环境和不同历史时期的人物的心智和灵魂的深刻透视。


 卡瓦菲斯诗集下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计49条)

  •     我挺喜欢第三类早期弃诗的
  •     读第三遍的时候有些乏味
  •     “歌唱带电的肉体,给艺术带来欲望和感觉”,这是诗集封底的一句话。他诗歌中出现的男性貌似基本上都是二十岁到二十五岁。“优雅”“俊美”,“不健康的激情”“见不得人的爱”……
  •     换了个版本读了第三遍...
  •     书中无诗
  •     离家前终于读完了,已被人名绕晕,感觉急需画树状图补希腊神话......
  •     诗歌
  •     谢谢您,卡瓦菲斯先生,我将永远赞美您!
  •     借新版再读CPC,无与伦比。正典和未刊印以下风格差别太大,可从中学习什么样的诗才是叫人满意的诗。把之前的两辑合起来按年代排列非常,科学,让比较个人化的诗也有了戏剧诗的味道,而且,不怕用有点恶俗的评价,这些诗真是扎在人心上的玫瑰。1488.
  •     爽
  •     历史诗太看不懂orz
  •     小寒 第二辑
  •     如此坦然的描述对同性的欲望,而且韵味真的和异性恋不同,更直接也更激烈,纯真的诗人总是勇敢的。
  •     不绮糜,不故弄玄虚的诗风,返璞归真的典范。
  •     立法者
  •     以为又一本会长列在读的书竟然还是看完了,一本希腊人的诗集!其实只要不涉及史实或者各种神话人物的,都还是能读出卡瓦菲斯的情致,但前者真是无法逾越的鸿沟...
  •     他基本是个遁世者,一个沉湎于“历史”和“过去”、对时间绝对敏感的诗人。从诗歌中消除华而不实的东西,达到结构简练和词语精确的完善境界。
  •     史诗大赞
  •     想读时却不在身边。
  •     感觉买一本诗集就是为了一两首诗。是译者的问题吗?
  •     敘事性,但是不滿意黃譯。
  •     里面的一些诗没有一定的阅历是不能体会的
  •     好多都读不下去 翻译得太烂了 读了几首黄灿然自己的诗 啰嗦但并不糟糕 可这本书翻译得真的很烂
  •     翻译得不好。
  •     所有的译诗都会丧失80%的可读性,隐喻明喻俏皮讽刺,都会随着翻译而丧失殆尽。估计这之后不怎么会读译诗了。然后说这本诗集,第一部分应该是最有作者特色的部分,史诗,直白的语言真的是太有个人风格。第三部分弃诗也是应了名头,言之无物的娇柔和国内小家子气的自以为诗人风格类似,少了大开大合的风范,多了慢慢揣度的小心翼翼。另,描写感官爱情简直太有好感!大概就是这样。#终于看完了#
  •     并未发现美感。
  •     飞越你的群山
  •     恐怕自英语转译过来有些失原有风味…… 但是上哪找希腊文版本呢orz
  •     还没读出其牛逼之处。。。
  •     诚实地用肉体写作
  •     “他知道自己很老了:他能看到、感到。 然而却好像他昨天还是年轻人似的。相隔是这么短、这么短。 他想到谨慎是怎样愚弄他; 他怎样总是相信——真是疯了—— 那个骗子,他说什么:‘明天你还有很多时间。’”
  •     偶尔在书店拿起的书籍~被《城市》吸引~但是读不懂那些涉及到史实或神话的…也没兴趣深读…
  •     虐
  •     卡瓦菲斯,是现在的我的俄耳甫斯。而能遇到黄灿然这样的译者,也不得不说是卡瓦菲斯的幸运。
  •     伊萨卡岛,送给所有人。
  •     独一无二的卡瓦菲斯!
  •     是非常好读的诗,相比隐喻,卡瓦菲斯更喜欢讲述;他描写生活的诗篇会让人想到佩索阿的散文和卡佛的小说。
  •     首首精妙。情诗里回忆起恋人来很克制。好爱他。
  •     他的独特是无可替代的。
  •     你不会找到一个新的国家,不会找到另一片海岸。这个城市会永远跟着你。你会走在同样的街道上,衰老在同样熟悉的地方。不要对别处的事物抱什么希望:那里没有你的船,那里没有你的路。就像你已经在这里,在这个小小的角落浪费了你的生命,你也已经在世界上任何一个地方毁掉了它。
  •     更喜欢日常的部分 更亲近
  •     1903年之于卡瓦菲斯,如同2009年之于我。“当温柔的感情真的出现,那也几乎是单方面的。”(奥登) p.s.很有名的那两篇,之前从网上读到的版本都优于此版翻译
  •     维基上卡瓦菲斯的诗大约可以分三类:historical poems,sensual poems,philosophical poems。诗人本身应该最看重第一类,因为“正典“中这类是最多的;最为珍视的可能是第二类,因为他的性取向;而作为一个普通的异性恋外国读者,我最喜欢的是第三类。
  •     其实我更爱看他的情欲诗
  •     来,为我斟满
  •     三百多首只有四五首中意的,想读希腊语原著
  •     好诗译后依然味浓
  •     “我把生命和希望和欲望都押在里面; 来,为我斟满。”
  •     bought in tai'an
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024