英语,恶作剧抑或真理

出版日期:2014-11
ISBN:9787515511583
作者:南桥
页数:256页

内容概要

南桥,原名方柏林,安徽桐城人,现居美国,在美国高校工作,同时也从事文学翻译和写作。译作有《河湾》《万灵节》《布鲁克林有棵树》《地之国》《转吧,这伟大的世界》等。著作有《呀,美利坚》《知识不是力量》《及格主义》《你该懂得些世故再老啊》等。其中《知识不是力量》一书于2011年入选《中国教师报》评选的“2011年度十佳教育图书”、《教育时报》评选的“2011年度重点推荐的30本书”、《中国教育报》评选的“2011年影响教师的100本书”。此外他还为《侨报》、《南方都市报》、《中国日报》、《东方早报》、《中国教育报》、《金融时报》中文网、《纽约时报》中文网、荷兰在线、财新网、东西网等媒体撰稿或担任专栏作者。
……………………
如果说作为译者的方柏林是一个好演员,以精确的字句传达原文之美;那么,作为作者的南桥则像是一个好导演,以亲切的画面,传达他对东西方文化差异的观察和反思。
——张文武(东西网总编)
南桥有理性,有见识,也很有耐心,掰开了,揉碎了,讲的都是共识和常识。
——徐晓(作家、财新传媒首席文化编辑)
南桥的随笔汇集了东西方文化的精华,在诙谐幽默中蕴含了真知灼见和一颗赤诚之心。他揭示了只有有心有爱有思考地生活,人生才是一个求真向善寻美的旅程。
——雷静博士(美国雪城大学教授)
最近常写专栏的人中,徐贲和南桥的文章我比较愿意仔细读,前者是成名学者不论,后者很年轻,观点也不尽成熟,但那种闲适、自信而不压迫人的风格看起来比较舒服。
——安替(专栏作家)
南桥先生,是一名生在中国、学在美国的洋才子。他通过发生在美国社会的妙趣横生的小故事,所讲出的是地球村里普遍适用、雅俗共赏的全球化的大道理。读来着实令人耳目一新,心旷神怡。
——张耀杰(中国艺术研究院文史学者、传记作家)
南桥是一位深受尊重的教育者、作者和译者,他生活在美国,充分利用了他在这里的生活体验。不论作为一个学者或是父亲,他总有独到眼光,让人从多重视角去理解美国文化。南桥的判断力敏锐,故而其视点也不同一般。交往接触之中,他心态开明,心底良善,这也使得他的观点充满关切,且趣味盎然。
——艾迪维娜•彭达维斯(Edwina Pendarvis)
南桥的写作能力会让大部分人羡慕。他十分熟悉中美两种文化,笔调轻松,风格鲜明。他的文字幽默、精妙、尖锐、轻松,行文中还能看到各样文化地标,这一切将他从一些自以为熟知中美文化的写手中区别出来。他为中美文学的对话提供了一个新的标准。
——理查德•查瑞特(Richard Trout)
南桥是和我有过合作的翻译中最为出色者之一:他思维敏锐,富有洞察力和想象力。他也是一个跨国型的人物,对于中国、美国、爱尔兰文化都涉猎深广。和他合作期间,我发觉他能自如而优雅地穿越在各种文化之间。
——科伦•麦凯恩(Colum McCann)

书籍目录

第一部分 英语是玩出来的/001
使徒保罗论外语学习/002
转基因英语/004
一个人的英语/007
这些年,英语学习上我们走过的弯路/009
走开,垃圾语言/016
长段集/019
李谪仙醉草吓蛮书/022
英语专业教育如何创新/026
我们究竟该怎样学英语/029
你讲英文有口音吗?/033
语言是思维的地平线/037
风格不好害死人/043
标准美语是浮云/046
没人会说地道的美国英语/049
规则的守望/051
无尽的变异/054
外语的冲击/057
深化英语教育事关教育公平/059
英汉相争谁人失利?/062
第二部分 咬文嚼字赏玩英文/067
来自中文的“热词”/068
Womb Envy(妒女症)/072
Leverage(给我一个支点)/074
Sandwich Generation(三明治一代)/076
Helicopter Parents(直升机家长)/078
Hummingbird parents(蜂鸟父母)/081
Jerks Rise(混蛋反升职)/084
Multitasking(多项任务)/088
You Are Fired!(你被解雇了!)/090
新经济与新工作/092
Get a life!/094
Miss-ed Opportunity(被“密西”的良机)/096
Gol-lee!(乖乖隆里咚)/097
德智体全面发展的英译/099
Lead Your Heart(拖着感觉走)/100
Newbie烘烘/103
颠倒歌/105
Technosexual(爱电脑不爱美人)/107
Face for Radio(电台脸)/109
有压力未解决/111
Micromanage(管死)/113
Royally Screwed(忽悠)/116
Trophy Wife(抱得美人归)/118
Job Hop(跳槽)/122
Accountability and Responsibility(责任)/124
Plump Poverty(富有穷相)/126
论贫困/127
Spring Chicken(童子鸡)/130
Ward Heeler(跟班)/132
Compare Notes(互相通气)/134
Bully Pulpit(舆论胜地)/135
马语者/137
Putting lipstick on a pig(画蛇添足)/141
Dirty(三十脏)/143
Self-promoter(炒作者)/144
Gossip Hounds(狗仔队)/146
Rob the cradle(老牛吃嫩草)/148
Smoking slacker(烟鬼员工)/150
Little Pitchers Have Big Ears(壶小耳大)/152
On the Same Wavelength(幸福有关波长)/153
The Big Thieves Hang the Small Ones(窃钩者诛)/155
花菜脑子/157
Insane Chicks(八婆!)/159
Home Manager(家庭主妇的正名)/161
Trick or Treat(恶作剧或真理)/163
Mend the Fence(重修旧好)/165
大牛党/167
橡子/169
Man Cave(男人洞穴)/171
Epiphany(顿悟)/173
匆匆/177
26个字母歌/181
淑女之歌/184
A Child's Ten Commandments to Parents(父母十诫)/188
第三部分 语言背后的文化差异/191
批评与表扬/192
十大经典中式英文/197
燕瘦环肥中英文/199
扯淡/201
想说爱你不容易/203
两代人的英语/206
第二十二条家规/209
性别误会/211
标点符号/213
打招呼/216
一封四百块钱的信/218
假客气与真性情/223
做人得有点被动语态/227
中美婚誓对比/230
洋为中姓/233
食物禁忌/236

作者简介

本书是文学翻译和网络写手南桥的最新一部语言文化随笔,分为三个部分:第一部分“英语是玩出来的”,是作者英语学习的心得,和对学习方法的一些思考;第二部分“咬文嚼字赏玩英文”,以一些流行的新词为例,示范好玩的英文;第三部分“语言背后的文化差异”,是作者通过语言观察到的一些文化现象。
……………………
作者南桥,在网络上“粉丝”众多。在众多文青出没的豆瓣网上,他的杂文和书评、影评,都颇受欢迎。他的博客在网易,两三年时间访问量就将近两千万。多年翻译和写作,让南桥有了一批固定读者。他也翻译了一些作品,如《布鲁克林有棵树》、《河湾》、《转吧,这伟大的世界》等。
作者在中国的外企,美国的公立、私立学校工作过,工作多与文字有关,还长期从事过商业翻译、文学翻译,后来又开始用中英文从事专栏写作,对语言文字的感受深入,本书中的一些小文多为信手拈来之作,轻松随意但言之有物,且多扎根于现实,通过一些琐细的生活化描述,让读者在不知不觉中领略语言文化的妙趣和美国生活的方方面面。
这不是硬写硬凑出来的一本书,而是多年来有感而发的评论积攒而成。此书对喜爱语言文化的读者很有帮助,在英语逐渐脱离应试的未来,有利于打破对语言学习的功利思维,看出语言可把玩的一面。


 英语,恶作剧抑或真理下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计7条)

  •     2/3
  •     简单随意的小随笔,内容比较浅,不适合英语水平较高或者有一定英语环境生活经验的读者阅读,看完能学到一点英语小知识,倒也不至于浪费了时间。
  •     喜欢Epiphany这篇 和26个字母歌
  •     小随笔写得很棒啊~布鲁克林是他翻译的哟哟哟很好看!
  •     语言并不枯燥,除非你认为生活本身也枯燥…
  •     跨语言者的有趣随笔,有对语言学习的理解,也有有趣的英语俗语、故事,是不错的床头读物。
  •     著书者切记,不要对网络流行语着墨过多。它们会过于迅速地失去生命力,故而失去吸引力。除非你有天才的判断力,除非你可以断言全人类。这本书对于语言的漫谈值得一读,但对于网络段子流行语的书写实在是倒人胃口:过时、过分。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024