哈佛百年经典第07卷:神曲

出版社:北京理工大学出版社
出版日期:2013-12-1
ISBN:9787564081423
作者:(意) 但丁 著,(美) 查尔斯·艾略特 主编
页数:400页

内容概要

但丁
意大利著名诗人,在西方文学史上,享有与荷马、莎士比亚齐名的美誉,他用了十多年时间完成的旷世之作《神曲》代表了中世纪文学的最高成就。

查尔斯·艾略特
美国著名教育家,哈佛大学第二任校长,任职长达45年之久,是哈佛大学历史上任职时间最长的校长。任职期间主张自然科学与人文科学并重,强调选修课,提高入学标准,终于使哈佛成为国际著名学府。著有《教育改革》《自传》等,主编了《哈佛百年经典》系列丛书,影响了整个世界。

书籍目录

地狱
净界
天堂
附录 但丁及其《神曲》

作者简介

★囊括人类有史以来至19世纪最优秀的社会科学和自然科学文献
★向现代读者展示人类观察、记录、发明和思想演变的进程
★人类史上最重要、影响力最大的思想性读物
★自1901年问世以来,畅销逾百年!
★每个西方家庭必备藏书
★西方学生接受古代和近代文明最权威读物
★畅销了一个世纪的西方巨著,中文版首次整体面世
我选编《哈佛百年经典》,旨在为认真、执著的读者提供文学养分,他们将可以从中大致了解人类从古代直至19世纪末观察、记录、发明以及想象的进程。
在这50卷书、约22000页的篇幅内,我试图为一个20世纪的文化人提供获取古代和现代知识的手段。
作为一个20世纪的文化人,他不仅理所当然的要有开明的理念或思维方法,而且还必须拥有一座人类从蛮荒发展到文明的进程中所积累起来的、有文字记载的关于发现、经历、以及思索的宝藏。
——查尔斯·艾略特
★《神曲》
世界文学史上最重要的作品之一,代表了中世纪文学的最高成就。
全诗共分为三部:《地狱》、《炼狱》和《天堂》。诗中叙述的是诗人想象中的经历。这部史诗有着精致的结构,丰富的想象力和无与伦比的热情。被认为是所有诗中最奇异、最精彩的作品,唯有丰富的学养、聪慧的才智才堪欣赏和领略。


 哈佛百年经典第07卷:神曲下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     作者以第一人称“我”的视角,在神曲中游历的这一过程,应该算是基督教中的修行了吧?基督教的修行,也是为的追求来世的幸福的。貌似是世界上所有的宗教,都是鼓吹今生是为了修来世的,是追求往生的。哦,那个“铅汞丹丸,灵而最神”“静坐《咏黄庭》”,修行以求当下就能长生不老,甚而是得道升仙的本土道教不同。说起来,好像世道越差,人的信仰就会越纯粹、坚定。在那个歇斯底里的黑暗时代,言必“我主”,就跟文革的时候,开口就是“伟大领袖”一样。不过也正因如此,当你看到满篇的今生为的修来世的那种宗教狂热,完全不用怀疑~没错,这不是本《圣经故事》,你没弄错书!虽然,作者本身是【歌颂人的才能与智慧】的,但是,文科男终究不是理工男,所以作者从来没有像牛顿、达尔文、爱因斯坦他们那样,最终放弃了基督教的信仰。他对上帝还是蛮虔诚的,反对的只有教会。大概,他是认为——他和教会的人,哪怕是教皇,在神的面前都是平等的,都是神的仆人。所以,不能对“上帝”和“上帝的代言人”一视同仁的作者,既针对教会又敬畏“主的威能”。《神曲》确实是用典繁多,这也是为什么要读《神曲》,必须先读《圣经》和《希腊神话》缘故了,当然,如果能具有一定的历史知识就更妙了。也正因如此,这本书才会被盛赞为,【唯有丰富的学养、聪慧的才智才堪欣赏和领略。】反之,那些没有丰富的学识、才智平平之辈,也是无法领悟到这部作品的奥妙的。所以,如果你想流畅阅读,就得先将上面两部著作烂熟于心,否则就只能抱着两本大部头书一点一点儿的查了≥﹏≤貌似在作者的那个时代,人们识字就是用圣经做教材的,而且学拉丁文的,好像很少是没有看过《希腊神话》的。作为一个中世纪的意大利诗人,但丁严格遵守宗教思想,又或者说他天性就是一个严谨的人。他的笔下,只见痴情绝爱,而看不到薄伽丘的《十日谈》与乔叟的《坎特伯雷故事集》中的那种放纵无行的——“庸俗情趣”。但是作者对男女间爱情的歌颂,彰显了浓烈的人文主义色彩,希冀的是某种源自未知的微光。晨光熹微,再漫长的冬夜也终将过去。就像但丁在给斯加拉大亲王的书信中所说,他创作《神曲》的动机是,【要使得生活在这一世界的人们摆脱悲惨的遭遇,把它们引到幸福的境地。】……在作者的文字中,我们分明听到了即将到来了的文艺复兴时代的前奏,那些在黑暗桎梏之下不屈魂灵的呐喊。诗人但丁能被称之为,【中世纪的最后一位诗人,同时也是新时代的最初一位诗人】,《神曲》能被称之为【旧时代的最后一首诗,同时也是新时代的第一首诗】。在《神曲》中,我们看到那明显的被严肃的基督教观点牢牢控制了的思想,说这是旧时代的最后一首诗一点也不为过。而新时代的第一首的原因,大概也就是它是除了《圣经·雅歌》之后第二个歌颂爱情的诗篇,虽然不得不藏着掖着。更重要的一点,虽然是比《圣经·启示录》更离谱的设定,但是这也是个性的发散,是人性的体现,简而言之就是还是有所谓“文艺复兴的光芒”的。我们可以理解为,作者的诗篇即高度概括了中世纪的思想文化发展,也开启了文艺复兴文学的曙光之路。该书语言流畅,读起来琅琅上口,富有诗意。不过,不知道是译者时代的关系,还是作者的时代的关系,遣词用句总给人种晦涩感,读起来发干。或许,这就是【诗之美在于其不可转译,精神之美在于其不可表达。】而且,该套丛书就像是书前的编纂里写的那样,都是从拉丁文或希腊语、意大利语之类的,转译成古典英文再转译成近现代英文,最后才翻译成汉语的。不艰涩才奇怪。这本书还能好点,毕竟是老一辈翻译家的经典译版。貌似现在国内《神曲》的译版较老的不过就三个,我曾有幸一一拜读过。就个人感觉,还是更喜欢王维克先生的译版。朱维基版的译文是从英文版转译的,也是诗体。不得不称道的是,就像宣传上说的那样,几乎是每句的末尾都是押韵的。不过私以为,作者写的意大利文的原作的末尾肯定是押韵的,可是译者翻译过来了,就真没多大必要非得硬是要押韵了。这么强求,反而有种削足适履的感觉。再说,如果译者的国文功底真的好到不行,文中那些无逻辑甚至没有关联性,很多前后不一的内容,译者自己就该给进行调校好了,而不是放着让读者看得头大。而田德旺版的译文也不尽如人意。诗是适合朗读的,随意改变体裁,就会失去了那种令人激昂的魅力。虽然感佩田老十八载抱病坚持译出此书,可居然能获得我国文学翻译类最高奖项,实是令人不解?就算书是从意大利语直译的版本,比起之前从英语转译的版本,中间隔膜又少了一层。但王维克版的,不也是根据意大利文原著直译过来的吗? 译本采用的是散文体也还罢了,毕竟力所不逮,无法强求。所做的注释详细、专业,也是值得赞许的。可语言纠结在了一起凌乱不堪,句子太长让人看得太累,总体而言,实在平平。整本书一张插图都没有,不,还不能说完全没有,在【附录 但丁及其《神曲》】里为了诠释世界观,有几张简笔的天堂山和地狱的构造图和关系图表。从版式印刷到外观设计,都会让人联想到教科书的廉价质感,该说不愧是学校的出版物吗?总感觉这套书是因为要尽快推出这40卷的书,结果求快求速的结果就是粗制滥造了(﹁”﹁)果然,像《神曲》这类需要典藏的名著,就该狠心下本钱买精装本的。畅销百年的是西方的人文精神,而在当下的中国,有“人”也有“文”,就是没有“人文”。所以实在看不出这套书的必要性。当然,该套丛书的涉及面非常广泛,非常适合成套购买,为各大院校的图书馆增加馆藏之用。但是家庭收藏,个人阅读,恕我直言,还是购买其他版本的精装本收藏。PS.【】内的或摘自原书,或来自网上,非原创。

精彩短评 (总计2条)

  •     2-7
  •     很少探究罪的本质
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024