国学经典书堂

出版社:高丹国学编写组 中国书籍出版社 (2012-11出版)
ISBN:9787506831727

章节摘录

版权页:   插图:   原文诵读 孟子曰:“仁则荣,不仁则辱;今恶辱而居不仁,是犹恶湿而居下也。如恶之,莫如贵德而尊士,贤者在位,能者在职;国家闲暇,及是时,明其政刑。虽大国,必畏之矣。《诗》云:‘迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖尸。今此下民,或敢侮予?’孔子曰:‘为此诗者,其知道乎!能治其国家,谁敢侮之!’今国家闲暇,及是时,般乐怠敖,是自求祸也。祸福无不自己求之者。《诗》云:‘永言配命,自求多福。’《太甲》曰:‘天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’此之谓也。” 字词注释 (1)闲暇:指国家安定无内忧外患。 (2)迨:趁着。 (3)彻:剥取。 (4)绸缪:缠结。 (5)牖户:牖,窗子。户,门。 (6)般:乐。 (7)怠:怠惰。 (8)敖:同“邀”,指出游。 (9)永言配命:永,长久。言,语助同,大义。配,合。命,天命。 (10)违:避。 (11)活:“逭”的借字,“逃”的意思。 通俗解释 孟子说:“仁就光荣,不仁就耻辱;现在的人既厌恶耻辱却又居于不仁的境地,这就好像既厌恶潮湿却又居于低洼的地方一样。假如真的厌恶耻辱,那最好是以仁德为贵,尊敬读书人,使有贤德的人处于一定的官位,有才能的人担任—定的职务。并且趁国家无内忧外患的时候修明政治法律制度。这样做了即使是大国也会畏惧你。《诗经》说:‘趁着天晴没阴雨,剥些桑树根上的皮,补好窗子和门户。现在你们外面人,有谁还敢欺侮我?’孔子说‘写这首诗的人很懂得道理呀!能够治理好自己的国家,谁还敢欺侮他呢?’如今国家没有内忧外患,却趁着这个时候享乐腐化,这是自己寻求祸害。祸害和幸福都没有不是自己找来的。《诗经》说:‘长久地与天命相配合,自己寻求更多的幸福。’《尚书·大甲》说:‘上天降下的灾害还可以逃避;自己造成的罪孽可就无处可逃。’说的就是这个意思。”

编辑推荐

《国学经典书堂7》由中国书籍出版社出版。


 国学经典书堂下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024