红轮(第三卷)

出版社:江苏文艺出版社
出版日期:2013-10-1
ISBN:9787539964898
作者:(俄)亚·索尔仁尼琴
页数:3728页

内容概要

亚•索尔仁尼琴,苏联-俄罗斯时期享誉全球的杰出作家,苏联时期最著名的持不同政见者之一,被称之为“俄罗斯的良心”。
二战时曾任苏联炮兵连长,因勇敢获得二枚勋章;1945年因通信中对斯大林不敬被流放哈萨克8年;1962年出版反映集中营生活的作品,被吸收进苏联作协;1968年因作品《第一圈》无法在国内出版而在境外发表,被开除出作协;1970年荣获诺贝尔文学奖。索尔仁尼琴在文学、历史学、语言学等许多领域有较大成就。
主要作品有:《第一圈》《伊凡•杰尼索维奇的一天》、《癌症楼》、《古格拉群岛》以及史诗作品《红轮》系列。

书籍目录

★享誉全球的殿堂级经典奇书,100年内再也无法超越的世纪巨著。
★《红轮》系列中最核心的“灵魂卷”,历时三年磨砺,震撼出版!中国大陆终结版!
★诺贝尔文学奖获得者索尔仁尼琴超越《古拉格群岛》的巅峰杰作!
★一幅全景式展现俄国战争和革命时代的历史画卷的史诗作品!。
★一面全面折射中国革命的镜子!
★9位资深译者历时数年艰难翻译,目前已去世三位!
★千余位中国作家、评论家、媒体人、文学青年口碑推荐。最值得我们致敬的伟大作品!
★先后荣获“年度十大好书”“年度好书榜”“年度最受关注翻译小说”“俄罗斯国家奖”等十余奖项!
★中国年度文化事件!
★全十册豪华典藏箱装,独家附赠《倒转“红轮”》评论集。
★100年内,再也无法超越的世纪巨著!
索尔仁尼琴顽固、孤独和好战的文学斗争,令他赢得了先知的力量,他得以在20世纪最伟大的作品中揭露苏联时代的痛苦。 ——《纽约时报》
亚历山大•索尔仁尼琴这些继承俄国文学优秀传统的富有活力的作品,远胜过一般的文字。他是一位道德和精神领袖,其著作不仅具有伦理价值,也具有美学品味。——《卫报》
《红轮》时间跨度31年,囊括20世纪上半期俄罗斯所有重大事件。是索尔仁尼琴生平最倾注心血的作品,从草创到最后完成,整整用了70年的时间,可以说,贯穿了索氏的整个文学人生。 ——《新京报》
索尔仁尼琴精神具有永恒的价值,每个人都应该向索尔仁尼琴精神表达敬意。说到底,尊重索尔仁尼琴精神就是尊重我们自己。 ——凤凰网
在这套系列小说里,涉及了俄国以至欧洲历史上一系列重大事件,作者极力把这些历史事件和历史人物重现在读者眼前,用文学笔调一一对其作出自己的解释和评价。
——清华大学教授 秦晖
《红轮》是一部有争议的书,一部奇书,有人认为这部书反映了历史真实,有人认为它歪曲了历史,但它是一部奇书这一点上,却是众口一词的。
——俄罗斯文学研究理事 何茂正

索尔仁尼琴的作品遇到的责难尤其激烈,例如他的《古拉格群岛》,在许多批评家的眼里,这根本算不上一部文学作品。《红轮》发表后,也有许多人说它艺术价值不高。实际上,《红轮》是一部审美价值极高的长篇小说。 ——南京大学教授 余一中
索尔仁尼琴是二十世纪世界文学大师,也是俄罗斯的良心。他的巨著《红轮》反映了第一次世界大战爆发至第二次世界大战结束期间俄国社会的大变革,是世界文学史上篇幅最宏大的作品。期待这部值得我们脱帽致敬的伟大作品有朝一日能够完整地译为中文出版。
——深圳读书月年度十大好书 评奖词
索尔仁尼琴之所以备受崇敬,并不是因为过人的才华和了不起的见识,而是他永不妥协、反抗到底的精神。对苏共和其政府,他一直奉行著名的三不主义:不相信、不害怕、不原谅
——著名作家 慕容雪村
苏俄文学影响了中国的政治和文学,过去是这样,将来可能还是这样。
——著名作家 叶兆言
这些文字让我看见一个人,一个动物般沉静的人。他用笔把专制者的罪恶和耻辱刻成了墓志铭。 ——著名作家 哈金
“西方自由世界”以为他是“人类的良心”,因为他暴露了「东方极权主义」的可怕。 ——著名学者 梁文道
一个一生都在反抗黑暗的人。一个为人间盗取火焰的人。一个为了每一个人的自由而呐喊的人。我永远要记住他的话:对一个国家来说,拥有一个讲真话的作家就等于有了另外一个政府。只有这样的灵魂才配叫做民族的良心。 ——著名评论家 何三坡
索尔仁尼琴是俄罗斯的现代文学、思想和历史思考的探险者和集大成者,他从个人境遇出发,以俄罗斯文化那深沉的凝视和博大胸怀,罪感和宽怀以及怜悯心,将俄罗斯民族在人类历史长河中的探索及其探索的挫折和收获,全部展现给了我们。因此,他成为这个了再也没有伟大人物的碎片时代的伟大的、完整的人物。
——《人民文学》副主编主编 邱华栋
《红轮》是索尔尼仁尼琴又一部从黑暗探索历程中留给二十一世纪的惊魂作品,这部千万字的伟大作品让我们再一次触摸到了伟大而孤寂的作家的人性光芒。
——著名作家 海男
太恢弘了。用了一个周末看完了第一卷的三本,很期待后面的内容!就是实在太多了
——当当读者生鱼片
本书确实争议很大,要下一个判断,最好还是亲自读一读。虽然阅读如此鸿篇巨著要花费不少时间,但至少在此过程,可以从一个新的视角,了解文学的叙述和写作。
——当当读者plinius
收藏了《红轮》的第一、二卷,厚厚的6本,网上查过这套书好像会有60多本,要收藏中文版全集,不知道此生有没有机会了。 读书的感觉很震撼,一如俄罗斯文学的深沉。中国这样有价值的书很少,是遗憾。 喜欢文学和历史的人们,向你们推荐这套书。
——当当读者昵称用户

作者简介

诺贝尔文学奖获得者索尔仁尼琴创作生涯中最大的一部鸿篇巨制,也是目前世界文学史上篇幅最宏大、卷帙最浩繁、所反映的历史事件时间跨度最长的一部小说。
《红轮》从1914年8月的一战到1916年的俄国民权运动、俄国资产阶级二月革命、无产阶级十月革命、1918-1919外国武装干涉和苏联国内战争,一直写到1920-1922水兵叛乱,、新经济政策及1928工业化、1931农业集体化、1937新宪法、1941苏联卫国战争和1945年苏联卫国战争的胜利。涉及俄国及欧洲历史上的一些列重大事件,作者极力把历史事件和历史人物重现在读者面前,用文学笔调对其意义做出自己的解释和评价,力求全方面、多层次、多方位反映历史现实,构成一部俄罗斯的百科全书。
《红轮》是一个神话,一部史诗,一幅全景式展现俄国战争和革命时代的历史画卷,一部深入反思俄国革命史的多主题、多声部的史诗性长篇小说,也是一部再也无法超越的世纪巨著!
本卷为《红轮》系列最核心的一卷,也是中国大陆出版的最后一卷!


 红轮(第三卷)下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     李万春1976年,索尔仁尼琴移居美国佛蒙特州后,开始用主要精力创作他的史诗巨著《红轮》。1996年,整整20年后,中国东北长春市有一伙人(确切地说是9人)开始翻译他的这部作品。这些人都是东北师范大学和吉林大学的教师,他们中的多数当时就已年过花甲,我是其中年龄最小的,也已年近五旬。这些译者都态度严谨,我本人是怀着对作者虔敬的心情接受这份工作的,翻译起来更是小心翼翼。有一本传记书评价索氏的创作,说其是“多产、独特、复杂、艰深”。拿过书来初读一遍,果有“艰深”的感觉。待到动手翻译起来,更觉得步步维艰。当然,这也可能与我的俄国历史知识欠缺,俄语水平不高有关。但无论有多少困难,我想也得克服,使自己的译文即使达不到“雅”,也要保证“信”和“达”,否则就会有辱这位举世闻名的大作家。我采取的一项重要措施就是多向他人求教。我曾经几次请教过在东北师大任教的俄罗斯专家;尤其是我的老师徐秀萍女士,她是一位俄裔中国人,她对我帮助良多,令我永远不敢忘怀。我家离她家很远,公交车通行不便,我只能骑自行车去她那里请教。在将近二年的翻译过程中,跨越一冬两夏,我冒着酷暑严寒去她家十余次。我把翻译中的问题记下来,过一段时间去她那里解决一次。虽然很辛苦,但我心里踏实,我对自己的译文做到了一丝不苟。那时我们大都不会电脑打字,都用手写,这也是一项很艰苦的工作。我承担的这部分译成中文是七十多万字,从初稿到修改稿,最后再到定稿,每页300字的稿纸摞起来压实了也有半米高,直写得中指关节上的硬茧好几年才褪去。这也使我对这项译事长久难忘。更让人无法忘记的是,译文交稿后,由于种种原因,说白了吧,主要是与我们签约的吉林的一家出版社觉得挣不到钱,就把书稿束之高阁了。直到15年后,在我们这些译者几近彻底失望之际,幸有江苏文艺出版社和北京时代华语图书公司目光远大,同意出版我们译出的《红轮》前三卷大约500万字,他们不为挣钱,只为介绍和传播这位大作家本人最钟爱的作品。我们这些译者,说实在的,也不全是为了挣钱,如果为了挣钱,谁肯去翻译索尔仁尼琴呢?可话又说回来,也许正因为他是索尔仁尼琴,才有人愿意去翻译。我们的译稿很快就要出齐了,这足以告慰已经逝去的三位译者(他们都是我的师长)的在天之灵。 (作者系本书译者之一)

精彩短评 (总计3条)

  •     去年在当当买的特价
  •     恢宏巨著
  •     一言不合就开书单 图书馆只借出第三卷,还书期限在,自己也没有没能坚持读下来,读到一半就还了。 作者刻画俄国社会几个方面在社会变革中的位置及变化,量变带来质变,我们看惯了质变的激情,却没想到量变的过程更耐人寻味。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024