《被詛咒的木乃伊 》书评

出版社:皇冠
出版日期:20040901
ISBN:9789573320890
作者:島田莊司

可愛至極的福爾摩斯僞作

以禦手洗潔與吉敷竹史而言,無論作品擁有多麽令人難忘的島田風格,主角的性格卻總是不太令人滿意的缺憾。對我來説,禦手洗有些目空一切且喋喋不休的討厭(而這比他所討厭的歇洛克.福爾摩斯的性格也好不了多少),而吉敷竹史的性格又顯得過於沒有特點,一樣的不太可愛。但是這一部異想天開的福爾摩斯僞作卻令我第一次領略了島田莊司在超豪華詭計之外的奇妙構思,以及十分神似柯南道爾的夏目漱石這兩位大師的筆法。依據島田寫作的順序而讀,在《出云傳説》與《寢台特急》這樣略顯沉悶的作品之後,能夠讀到《被詛咒的木乃伊》這樣不可多得的好看好笑好玩之作,實在令我精神為之大振。事件本身是結合了島田莊司一以貫之的詭異風格,密室中一個活人一夜之間變成一具木乃伊乾屍,現場只有被焚燒毀壞的日本盔甲與中國神像,以及一張在木乃伊咽喉処的撕毀的紙片,其上是日文“つね61”的字樣。這個場面本身就夠弔詭夠島田風格的。而案件的偵破過程卻是實實在在的柯南道爾的寫作風格。與一般性的僞作所不同之処在於,本作除了以華生醫生記錄福爾摩斯的破案過程之外,還設置了夏目漱石留學日本時與福爾摩斯在貝克街相遇並協助辦案的情節。真是十分的有趣。而在作品中,則將華生的記述與夏目漱石的記述穿插進行,時而是嚴謹端莊的像福爾摩斯致敬之作(華生的記錄部分),時而是幽默的調侃暗帶些嘲諷的筆鋒(夏目漱石的記錄),而兩者對於福爾摩斯的描寫也是南轅北轍,在華生筆下歇洛克是風采依然的神探,到了夏目漱石筆下,就成了換上精神病的病患。同一片斷的描寫以兩种全然不同的風格交替出現,不但不令人覺得重復不耐,相反得十分得想讀到那另一面的描述,果真是趣味盎然。結局也是很華麗的,且不說那個密室乾屍的解答,以及捕獲罪犯的手段,毫不令人失望,而且也沿襲了《福爾摩斯探案》的一貫風格(否則便難稱合格的僞作)。在案件解決之後,夏目漱石回國之前,島田對於案件中未曾解答的“つね61”的本意解讀更是不凡,而這個之後,居然還善意的杜撰了一個夏目大師的傑作《我是貓》之由來。這最後一章雖説與案件本身並無多大關聯,但卻通過真實人物與小説人物在虛構情節中的交流承載了過去與現在,日本與英國等更高層次的思索。也許島田莊司是看不慣歇洛克的,但在這個部分,已經看不到如同在《佔星惹禍》中禦手洗潔對於歇洛克的嗤之以鼻,相反的恢復理智的福爾摩斯與夏目漱石的心靈交流仿佛東西方兩种文化的一種寬解,相似的,島田大師能為自己原先並不十分認同的作品創作出這樣的僞作,也是真正放下了初出道時的那種心境吧。歷經多年不被認同的磨難之後,天才學會了寬容,無怪乎一向並不受正統獎項青睞的島田莊司,憑藉這部作品可以入圍直木獎。算來,歇洛克的事件簿也是我並不太有感覺的推理小説類型,但是從島田莊司充滿敬意奉獻上第61個事件,一樣讓我由衷而感,有很多人與事,可以不喜歡與不理解,但是不可以不尊敬不寬容。而有的時候福爾摩斯迷這個字眼,是一種很崇高與形而上的禮遇。

会心一笑

会心一笑——读岛田庄司《被诅咒的木乃伊》这本书原名为《漱石と倫敦ミイラ殺人事件》,直译过来就是“夏目漱石和伦敦木乃伊杀人事件”。台湾引进之后改题为《被诅咒的木乃伊》,后来大陆又引进,直接用的台版的翻译和译名,也叫《被诅咒的木乃伊》。这本书发表于1984年。这时的岛田庄司暂时放弃了钟爱的御手洗系列,而改写热血刑警吉敷竹史系列。这一年共创作《寝台特急「はやぶさ」1/60秒の壁》、《出雲伝説7/8の殺人》、《嘘でもいいから殺人事件》以及这部《被诅咒的木乃伊》。这部小说我很早之前已经读过,到了现在岛田庄司的小说我也读过不少。现在再来回顾这部小说,自然感慨良多。总结一下这部小说的特点或是特色,有如下数条:一、致敬福尔摩斯自从柯南道尔爵士创作了福尔摩斯这一人物形象之后,可能连作者本人都没能想到,福尔摩斯竟然影响了整个世界,其热潮历经百年而不衰。后人的研究著作颇多,就连福尔摩斯的仿作也是汗牛充栋。爵士笔下的福尔摩斯,影响了一代又一代的推理作家。岛田大神也不例外,御手洗和石冈这对御石组合,不论是卖萌搞基同居,活脱脱就是福尔摩斯与华生组合的翻版。写仿作,就是对原作的一种挑战,这需要一种无畏的勇气。写好一篇仿作,绝对比自己自行创作要难上很多。写一篇仿作,往往总是吃力不讨好。写得好嘛,是为他人做了嫁衣,写得不好嘛,就被指责为画虎类犬。要想写好仿作,一定要对原作了如指掌。像要创作这部小说,作者不但要对柯南道尔的写作风格模仿得惟妙惟肖,对于原作中各个人物也要做到尽量保持其本身的形象特点。之后,才能加入自己的东西。仿作,就是将原作的人物形象当成一种“器”,先把这个“器”做好了,才能在“器”中添入自己的东西。岛田庄司的这部福尔摩斯仿作就处理很好,成为福尔摩斯仿作中难得一见的佳作。二、致敬夏目漱石夏目漱石在日本历史上确有其人,他在日本近代文学史上享有很高的地位,还被称为是“国民大作家”。日本千元钞票上还印了他的头像,看着有点像鲁迅,给我感觉这位大作家就像是日本的鲁迅一样。在中国,大家可能都知道日本有这么一位作家,但对他的了解并不多。翻译过来的小说较少,较为著名的有《我是猫》、《哥儿》、《心》等等。夏目漱石确实去英国留过学,而在这部小说中,岛田庄司便利用这样一段名人的往事经历,再加以自己的想象及创作,让这么一个日本确有其人的大作家与虚构中的大侦探福尔摩斯连手破案。这样的设定,既争取了福尔摩斯迷们的首肯,也得到了日本国民的欢迎。这个案件可以侦破,也是夏目与福尔摩斯共同努力的结果。而这两人也可以看成是东西方的代表,两人的联手也可看成是东西方文化共同作用。这种东西方文化的冲突与融合,在这本书中、这个案件中得以充分体现。三、国外背景《被诅咒的木乃伊》发表于1984年,这时正是岛田创作的初期。从最初恶评如潮的《占星术杀人魔法》、《斜屋犯罪》,到预计转型的《死者喝的水》,再到转型成功的吉敷竹史的两部小说。以上这些故事背景都发生在日本国内。而这篇致敬福尔摩斯的小说作品,却是岛田庄司第一部将故事背景设定在国外的小说。后来,及至“新•御手洗”系列,岛田庄司的小说再次向国外扩展,面向全球化。再到后来,御手洗干脆生活在国外不回来了,甚至岛田庄司也跑去美国定居了。——这都是后话。这本书里不仅只是将故事的背景移植到了国外,书中重现的是19世纪末、20世纪初维多利亚时代的伦敦这个城市的风貌。相对于单纯写现代的英国,又增加了一层难度。四、双线叙述除了上边提到的“这本书是岛田第一部将故事背景设定在外国”之外,查看一下前面岛田创作的数本小说,这本小说还是岛田第一本以“双线叙述”的方式讲述故事的推理小说。文中双线叙述,从不同的角度描写了两个福尔摩斯的形象。就像当年美国为了促进GDP增长,白天找人挖个坑,晚上又叫人添平了一样。一边树立福尔摩斯光辉的形象,另一边又吐他的槽拆他的台。以此产生各种笑料。文中的双线叙述,一条线是以“我”(华生)来讲述,一条线则以“我”(夏目)来叙述。这两条线交叉阅读,明显感受到了东西方文化的这种差异。比如说叙述风格等,西方的叙述风格显得随意而幽默,就好像洋溢着红色的情热,而东方的叙述风格则显得深沉而写意,却有一种类似蓝色的意境。这种感觉越是读到后面越是明显。双线叙述,后面的许多小说岛田都在使用这种手法,而且越用越纯熟了。比如说《摩天楼的怪人》、《开膛手杰克的百年孤寂》等。五、岛田流及密室岛田庄司小说最大的特点就是喜欢用“岛田流”。所谓的岛田流,往往是谜面异常华丽,而解答却有些不靠谱。相对于这部书之前,像《占星术杀人魔法》、《斜屋犯罪》,或是之后创作的《水晶金字塔》、《异位》等等,或许是岛田重点放在致敬福尔摩斯和夏目漱石上的缘故,这部小说中也有着“岛田流”式离奇的谜团,其中还有一个“密室”事件,可这些都不算特别出彩,但终归解答部分还比较靠谱一些。依然保持了一定的“岛田庄司特色”。六、岛田庄司的幽默岛田庄司的小说一直不乏幽默感,从将自己的小说主人名字命名和“厕所”同音就可见一斑。在这部小说里,无论华生叙述部分,还是夏目叙述的部分,处处都流露着这种幽默。整部小说都有着一种欢乐的氛围。及至后面岛田庄司的小说,不论是越来越偏向社会派思考日本国民的过去、现在及未来的吉敷竹史系列,还是不安于整个世界研究人脑科学思考世界战争与和平的御手洗系列,都变得越来越深沉而厚重。回头再来阅读这本《被诅咒的木乃伊》,这样全书洋溢着幽默氛围的推理小说就绝无仅有了。后来的岛田庄司专注于让人无比蛋疼的“21世纪本格推理”,变得越来越不靠谱。只有御手洗系列和吉敷竹史系列坚持了下来,至于其他类型推理小说的创作就越来越少了。于是,像《被诅咒的木乃伊》这样幽默的致敬作推理小说在岛田庄司的创作生涯中仅此一部,也更显得难能可贵。

島田莊司特別之作

一個遲來的讀書報告,讀完這本書已經差不多一個月了,遲遲出不了報告跟我的意外沒關係,只是因為島田莊司碰上了夏洛克.福爾摩斯。這是《福爾摩斯探案》的一部「仿作」這詞好像有很多不同的中譯,還是以英文作標準吧-Pastiche。所謂「仿作」,即是以前人作家創造出的系列為基本,以重現該系列的神韻、氣氛、甚至角色們的每一下細微動作為目的,以模仿的手法為該系列造出新的作品;以此為定義的話,此作其實有點接近「戲作」(Parody),不過我也覺得島田真的將福爾摩斯重現了,所以我也認同這是一本「仿作」。島田此作的寫作手法跳出了我一向認識的他,雖然書中依然可以找到其愛好神秘、詭異的味道,不過無論從敘述的方式、場境及對話的氣氛、至到格局的篇排來看,都完全是《福爾摩斯探案》的手法,跟一向的島田大相逕庭。此作最特別之處當然是夏目漱石與福爾摩斯的合作吧!以夏目和華生兩個人不同的角度將事件描述出來,二人在描述福爾摩斯時的極大差異成為了最奇異之處,單是夏目描述他跟福爾摩斯第一次見面的情形就已經把我嚇了一跳,這種交差寫法的確大膽創新,不過從這一點卻透露出島田的特有風格,真的想不出當今還有那一位日本推理作家比他更適合這樣的作法。《被詛咒的木乃伊》這個案件本身有很強的古英式風采,很容易可以嗅得到福爾摩斯的氣味,但配上夏目這一個日本人,又好像有意地訴說這是日本人的作品啊!事件本身其實很不錯,很喜歡今次做的伏筆,做得十分自然而不牽強,結局亦是一個不錯的謎題,不過說實在,我的注意力大都集中在夏目和華生所描述的差異上,特別對喜愛福爾摩斯的人來說,更加會被這點吸引。全書只有二百多頁,看得有點意猶未盡,看了好幾本島田的作品,這一部是我會特別加分的,島田的小說怪氣十足之餘,還給我很硬的感覺,不是冷硬派的硬,而是沒有修飾、諷刺味強的硬,所以雖然他是新本格的始祖,我有時卻覺得他是本格加社會派的混合體;而這本《被詛咒的木乃伊》卻完全不同,其實島田在《占星術殺人魔法》中曾經提過福爾摩斯,雖然只是一句,而且還頗諷刺,不過總覺得他是喜愛福爾摩斯的,在這作品中,我亦相同地感覺到諷刺得來尊敬的味道。http://bestfriend.hkplog.com/post/1183


 被詛咒的木乃伊 下载 精选章节试读


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024