視覺與認同

出版社:聯經
出版日期:2013-4
ISBN:9789570841572
作者:史書美Shu-mei Shih
页数:288页

内容概要

史書美(Shu-mei Shih)
出生於韓國,台灣讀大學,美國讀碩博士,現任美國加州大學洛杉磯分校比較文學系、亞洲語言文化系,以及亞美研究系合聘教授。
著作大多發表在美國,為華語語系研究的創建人及主要的立論者。其論文散見美國的主要學術刊物如PMLA等,部分論文有翻譯成華文,法文,西班牙文,日文,和土耳其文。
專著包括《現代的誘惑︰書寫半殖民地中國的現代主義(1917-1937)》,另合編Minor Transnationalism、Creolization of Theory、Sinophone Studies: A Critical Reader。
蔡建鑫
德州大學奧斯汀校區亞洲研究學系助理教授,與高嘉謙合編《現代中國文學》華語語系研究特刊(2013)。
■譯者簡介
楊華慶
香港中文大學文化研究學部畢業。先後於媒體、獨立藝術空間、文化機構等擔任翻譯、編輯及統籌工作。撰有視覺文化評論數篇,散見於香港文學雜誌《字花》。

书籍目录

謝誌
華譯本謝誌
導論
全球資本主義下的視覺性
全球資本主義下的身分認同
華語語系表述
第一章 全球化與弱裔化
理論政變的局限
彈性與節點
彈性和可譯性
第二章 女性主義的跨國性
認同斷片一:女性主義對抗中國父權制度
認同斷片二:自由主義對抗毛主義國家
認同斷片三:少數主體的對抗
認同斷片四:對抗西方凝視
第三章 欲望的地緣政治
腹背受敵的共同體
「大陸妹」的性別化
陰性化「大陸表姐」
性別與公共領域
第四章 曖昧之不可承受之重
「大陸」簡史在台灣
一九九○年代「永恆的中國」
二十一世紀的「親密敵人」
華語語系的艱難處境
第五章 國族寓言之後
寓言時間與城市國家
寓意與平凡
重塑香港性
第六章 帝國夾縫間的世界主義
帝國的年代與其規模
世界主義、多元性、危險
不可譯的倫理性
世界主義合乎倫理嗎?
結論 華語語系的時間與地方

作者简介

「華語語系」(Sinophone)研究中
這是一本最重要、最經典的論著!
漢學家史書美以華語語系概念,深入分析知名台灣導演、奧斯卡最佳導演得主李安的電影「父親三部曲」、《理性與感性》、《臥虎藏龍》
知名香港導演張堅庭的電影《表姐,妳好嘢!》、陳果的「香港三部曲」(《香港製造》、《去年煙花特別多》、《細路祥》以及藝術家劉虹、吳瑪悧等人的藝術作品
作為海外重要華裔漢學家之一,史書美開創的「華語語系」(Sinophone)研究,乃建基於中國研究、亞美研究、離散研究和跨國研究之間,所進行的一種哲學性文化思考批評。此處所指的華語語系概念,包含了在中國之外使用各種不同漢語語言的各個區域。華語語系在史書美的論著《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述.呈現》體現了其敏銳的思考和深刻的批判。
在《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述.呈現》一書裡,史書美認為視覺文化已成為全球資本主義下,調解主體性的主要方式。她在本書中審視了她所稱之為「跨太平洋華語語系」──當中包括使用漢語語言的社群,如中國、台灣、香港和亞美等──的影像,如電影、電視、當代藝術、報紙和新聞的生產與流通等。本書具有開創性地強調了所謂的華人離散研究,應該從漢語文化社群上做出概念化討論,而非拘泥於種族和國族的層面,不僅僅提倡在華語語系族裔的散布研究、族裔研究、區域研究與中國研究之間搭起橋梁,也希望能在法語語系、葡語語系、西語語系,以及英語語系世界中尋求共鳴。
本書共分六章,嘗試在華語語系與中國、亞洲、美國的跨國經濟文化關係和文化表述的互文脈絡裡理解華語語系,所探討的華語語系視覺作品只限於當代台灣、回歸前的香港以及當代美國,然而拉丁美洲、非洲、歐洲與東南亞等地的華語語系視覺作品仍有待做出更多探討。華語語系研究的目的並不在於重新建構另一個具有普遍性的分類,例如與中國絕對相關的華裔離散和「文化中國」。華語語系研究的目的毋寧是檢視華語語系社群與中國的關係是如何愈來愈多樣化、愈來愈問題重重;以及此關係是如何成為地方、全球、國家、跨國、移居地及日常生活實踐等多角度、多元價值的脈絡中,定義華語語系的其中一項因素。當在地的關注以在地的語言發聲,進而逐漸取代移民們(和其後代子孫)移居前的關注,華語語系便會成為逐漸消失的概念,最終華語語系會喪失其存在的理由。因此,華語語系作為一種分析與認知,便與特定的時空有關。
值得注意的是,《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述.呈現》提出了華語語系這個概念對不同的漢語語言的文學創作來說亦是一個非常有用的分類方法。華語語系不但具有也同時包含視覺實踐與文本實踐的廣度,補足過去缺乏描述使用某種漢語語系語言的藝術家之學術語彙的問題。以往華語語系的藝術作品大部分只能以作者的民族出身來定義,而非以作品的地方脈絡和所使用的視覺、聽覺、文本語言來定位。
媒體推薦
王德威(美國哈佛大學東亞語言文明系Edward C. Henderson講座教授)
何依霏(Margaret Hillenbrand)(英國牛津大學東方研究學院副教授)
李歐梵(香港中文大學冼為堅中國文化講座教授)
周蕾(美國杜克大學文學系Firor Scott講座教授)
林文淇(國立中央大學英美語文學系專任教授)
邱貴芬(國立中興大學人文與社會科學中心主任、台文所特聘教授)
阿里夫.德里克(Arif Dirlik)(美國奧瑞岡大學歷史系榮退教授)
梅家玲(國立台灣大學中文系與台灣文學研究所合聘教授)
陳芳明(國立政治大學講座教授)
賀麥曉(Michel Hockx)(英國倫敦大學亞非學院教授)
廖咸浩(國立台灣大學外文系教授)
廖炳惠(美國加州大學聖地亞哥分校台灣研究講座教授)
廖朝陽(國立台灣大學外文系特聘教授)
劉大衛(David Palumbo-Liu)(美國史丹佛大學比較文學系Louise Hewlett Nixon講座教授)
羅貴祥(香港浸會大學人文及創作系教授)
共同推薦(姓氏排列依筆畫順序)
名家讚譽
◎本書是全球學界首部有關華語語系研究的專書。
論證豐瞻,視野開闊,關懷深遠,是任何關心華語文學,比較文學,後殖民主義的讀者不容錯過的巨作。──王德威(美國哈佛大學東亞語言文明系Edward C. Henderson講座教授)
◎以華語語系太平洋為背景,史書美為少數的文化生產提供了一個令人欽佩的國際視野。她對性別、階級、語言和文化政治的分析,正如她質疑中國中心主義般犀利。這是一個非常傑出的批評成果。──周蕾(美國杜克大學文學系Firor Scott講座教授)
◎《視覺與認同:跨太平洋華語語系表述.呈現》是近十年來漢學、中國研究、亞洲與亞美領域中的重大突破,史書美教授以「華語」表達的新興議題,切入全球華人在世界經濟與文化體系所創出的新視角、新認同位勢,全書對全球化、弱裔論述、跨國性研究、大陸妹、新台灣電影、97年後的香港等課題,均有令人驚豔、眼光一亮的嶄新見解,這本書對文學、文化、電影、藝術研究者均是必讀之作,本人極為推薦。──阿里夫.德里克(Arif Dirlik)(國奧瑞岡大學歷史系榮退教授)
◎透過視覺媒介對「全球華語」(華語語系)的當代生產做出了創新及富啟發性的描述,為中國的文化和離散研究做出了一個重要的附註。──廖炳惠(美國加州大學聖地亞哥分校台灣研究講座教授)
◎在追溯「華人」主體性於全球傳播的光譜生產上,史書美大膽地拋棄了聯繫華人主體性的地方(種族)和身體(民族),並強調視覺(電影)和言語(語文和語言)才是現代和當代(主體性)歷史形構中最重要的標準。她傑出地完成了這項研究工作。──劉大衛(David Palumbo-Liu)(美國史丹佛大學比較文學系Louise Hewlett Nixon講座教授)


 視覺與認同下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计7条)

  •     问题重重:如刘虹的艺术作品因其预设的抵抗(父权、毛话语)立场,以及其在西方国家举办展览,不自觉地进入了跨国商品化的共谋结构当中。所谓去除了艺术家这个主体身份的语境,以及她因为创作具有异议色彩的艺术品而遭受审查的可能性,她的艺术品的伦理性就要受到质疑。而那位装置艺术家吴玛利,由于其“母国”台湾处于两个霸权帝国(中国大陆以及美国)的夹缝中而具备展示”不可译的伦理性“的可能,再加上她的作品所体现出来的”拒绝被认同“的姿态,她的世界主义就有超越性,俨然高刘虹一等。可我认为,以大陆的政治环境,所有艺术家为了保持”不被消费“,就连逃亡出国使得其艺术生命得以延续的机会都不给;而台湾,恰恰是”晚期资本主义的国际都市社会“,她孕育出的艺术作品难道就是高度纯粹,不被消费?另,此书为台独提供了合法性的表述~
  •     翻译要等两版都看过才能讲。听说史书美人很nice,不过我对她的论述实在不感冒……好吧那么多明明很扯还把自己打扮得像科学一样的视觉理论不是她的错,我只觉得她的“华语语系”太一厢情愿了,当然可以催生许多新的论文,因为带来的麻烦实在太多太多了……
  •     文本分析好但问题太多。所谓“华语语系”,却并没有范围和边界的基本说明。一方面号召华人移民有忘记汉语成为当地人的特权,另一方面却又强调台湾人“闽南语”相对于“国语”的“在地性”(我就想问问原住民都不会说话是吗)。为了宣称台湾的特殊性不惜“调动“大陆、日本甚至远至荷兰的殖民经验作为”文化资本”,以世界主义文化领域的特性区别于大陆(就好像大陆根本不存在侵略和殖民历史一样)。利用《想象的共同体》的理论资源,强调港台相对于大陆的分断历史,强调过程中形成的本土意识,却并不批判造成这种分断的罪魁祸首。可以理解,历史上先后被明政府、清政府、荷兰、日本、美国抢夺和抛弃,无论何种归属都摆脱不了边缘化的身份,独立或许是唯一能够成为“中心”的选择。但是,连国土安全都无法保障的情况下,真的有本土认同的空间吗?深刻怀疑
  •     十分幼稚的一本书,从问题意识、理论建构到文本分析,几乎一无是处。
  •     或许还不错啦,创立“华语语系研究”的初衷应该是要挑战汉文化中心主义的中国性,以及离散百年了还在离散的海外华人研究(所以,在代际传递中,离散会有终点而转向在地生活的),具体到港台视觉文化,她指出两地还无法叙述各自的国族寓言,然后提问,既然撑不起国族寓言,那么走上世界主义吗?(不过很多地方我还无法串联起来,比如这个世界主义和地方认同怎么相容?当试图逃离大中国中心-边缘的结构话语,港台是否会陷入各自的民族主义呢(两个皇帝,哪个比较不坏?)?华语语系如此庞杂覆盖全球,不会产生统一友好的华语语系认同吧(不然书名的认同指的是什么认同?)?@‘’@
  •     这本书提出了华语语系的概念,受法语语系影响,法语毕竟借着法国殖民在全世界范围产生了深远影响,尽管现在法语语系更多是从文化来讲。华语语系是想反对汉语言的独霸地位吗?问题是汉族仍处于向外推广的初始阶段。提出华语语系目的又是什么呢?这本书在大陆还出版不了,毕竟看到了海外汉学者不同的思考。读完了导论,提到了很多图像理论。
  •     雖然認為她有偏見之嫌,可分析到精彩之處也是讓人大呼過癮。既生動也翔實。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024