《钱德勒短篇侦探小说全集 1》书评

出版日期:2015-5-1
ISBN:9787536073011
作者:[美] 雷蒙德·钱德勒
页数:456页

原著很好,翻译太差

如题。这套书貌似是多人分头译的,其中有几篇的翻译质量还能忍受,但大多数译文质量属于及格以下水平。大家有兴趣的可以看第一个故事《海湾城蓝调》的翻译,我自己硬着头皮看了几次都放弃了,最后找来原著补完故事情节的。举例:“如果说这个城里有赌博场所,”马基说,“康里德俱乐部肯定就是其中之一,也一定有轮盘赌。也就是说,她是去玩轮盘赌,听说她和康里德之间还有一腿,背地里还去碰轮盘赌这东西。她一般都是输,谁玩这个能赢呢?事发当晚,她输了个精光,非常恼火,在里头喝酒闹事。康里德把她弄到他的私人房间,通过医师联络中心找到那个医生,就是她丈夫。接着那位医生——”“我打断一下,”我说,“你说的都是胡扯吧——就算我们这里有赌博组织,也不会是这样吧。”马基同情地看着我,说“我小舅子在那里的一家不怎么样的报社工作,他们做过相关调查,那个医生急匆匆赶到康里德的俱乐部,为了让他老婆安静下来,就在她胳膊上扎了一针。他在布伦特伍德高地有个急诊,不能送她回家,于是万斯康里德用私人汽车把她送了回去。与此同时,医生给他办公室的护士打电话,让她去他家里看看,以确保他老婆一切安好。事情办妥后,康里德回到俱乐部,护士见她躺在床上,就走了,女仆也去睡觉了。当时大概是在午夜,或者稍微再晚一点。”不谈对原文的翻译准确度,这译者的中文都说不顺,话语颠三倒四、用标点和断句都无比莫名其妙。这种翻译的水平和态度简直是在侮辱雷蒙德钱德勒。

原著很好,翻译太差

如题。这套书貌似是多人分头译的,其中有几篇的翻译质量还能忍受,但大多数译文质量属于及格以下水平。大家有兴趣的可以看第一个故事《海湾城蓝调》的翻译,我自己硬着头皮看了几次都放弃了,最后找来原著补完故事情节的。举例:“如果说这个城里有赌博场所,”马基说,“康里德俱乐部肯定就是其中之一,也一定有轮盘赌。也就是说,她是去玩轮盘赌,听说她和康里德之间还有一腿,背地里还去碰轮盘赌这东西。她一般都是输,谁玩这个能赢呢?事发当晚,她输了个精光,非常恼火,在里头喝酒闹事。康里德把她弄到他的私人房间,通过医师联络中心找到那个医生,就是她丈夫。接着那位医生——”“我打断一下,”我说,“你说的都是胡扯吧——就算我们这里有赌博组织,也不会是这样吧。”马基同情地看着我,说“我小舅子在那里的一家不怎么样的报社工作,他们做过相关调查,那个医生急匆匆赶到康里德的俱乐部,为了让他老婆安静下来,就在她胳膊上扎了一针。他在布伦特伍德高地有个急诊,不能送她回家,于是万斯康里德用私人汽车把她送了回去。与此同时,医生给他办公室的护士打电话,让她去他家里看看,以确保他老婆一切安好。事情办妥后,康里德回到俱乐部,护士见她躺在床上,就走了,女仆也去睡觉了。当时大概是在午夜,或者稍微再晚一点。”不谈对原文的翻译准确度,这译者的中文都说不顺,话语颠三倒四、用标点和断句都无比莫名其妙。这种翻译的水平和态度简直是在侮辱雷蒙德钱德勒。


 钱德勒短篇侦探小说全集 1下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024