《玻利维亚史》书评

出版社:商务印书馆
出版日期:2013-4
ISBN:9787100068987
作者:[美]赫伯特•S.克莱恩
页数:330页

译者或出版社编辑需要提高西班牙语的基础姿势

翻译西语国家的历史,不能强求个个都是专八水平,但一些基础姿势还是要具备滴此书大量按照英语发音鼓捣出的译名,太生僻的不知道就算了,José(何塞)这种高频西班牙名字也能被翻译成“约瑟”(96页),幸好目前还没发现把"Juan"翻译成“娟”的。还有某一页出现了“Concho y Torres”公司,那个“y”是西班牙语再简单不过的词,“和”的意思,译者估计是当成了人名的首字母缩写。还有同一个人名每次出现都翻译不同的情况。比如Carlos Quintanilla这位老兄,167页是“金达尼亚”,178页是“金塔尼利亚”,181页是“昆塔尼拉”。这前后才隔了几页,译者就忘了?下面来评论原作:其实也没什么好评论的,这本书的原名就叫《玻利维亚简明史》,简史就是简单写写,服务大众的。我看过的英语玻利维亚简史(只挑了查科战争和军事社会主义的内容看的),一是这本的原版,还有一本Waltraud Q. Morales写的“A Brief History of Bolivia”,感觉后一本文笔更流畅,还附有知识链接一类的东西,读起来感受更佳。克莱恩的这一本还是没有改掉美国学者那种喜欢东拉西扯,发现离题后在突然转回的行文风格。


 玻利维亚史下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024