北欧现代诗选

出版社:重庆大学出版社
出版日期:2013-7
ISBN:9787562472629
作者:[芬兰] 索德格朗 等
页数:576页

章节摘录

版权页:   要看重你自己在书中的作用—— 而仅仅是为了迅速摆脱 那知道你本来面目的新的套索。 猎鹰重又翱翔。 我自己生活在一篇更大的文章里, 生活在难以琢磨的官员中, 他们含混不清地说着皇帝对苍天的义务, 而背着他 创造严厉的准则, 没有一点个人的声音。 我生来就是要打破这类文章。 在猪年机会来了。 可我的话往往难以预测, 模棱两可,见风使舵。 我的伶俐存于作家的笔杆中。 我自己像排成长队的黏虫向前爬行, 从不孤独,不,两条腿的部族, 一个长着三十张嘴巴要吃饭的头。 三十个灵魂在争取一个职位—— 我怎么能解决这种饥饿? 况且,造反只能产生新的措辞法, 英雄们总是雷同。 在一根头发的末梢 他们重新建造了一座修道院。 在我的房前聚集了各种辩解, 而转眼烟消云散。 过了很久我才明白那真正的原因。 我希望把瞬间的意义 换成我在书的边角批注的永恒。 然而事情并非如愿。 我把我的行为裹进一粒尘埃中, 如同法律那包着铁皮的轮子滚滚而来。

名人推荐

有一些诗人,属于大众;有一些诗人,只属于诗人。特朗斯特罗默,就是属于诗人的诗人。——翻译家李笠在伊迪特•索德格朗的世界里,一切都有名字,一切都活着,一切都有其存在的意义。——北岛他以凝炼、简洁的形象,以全新视角带我们接触现实。 ——特朗斯特罗默2011年诺奖获奖辞   他的作品能透过一滴露水反映整个世界。 ——哈里•马丁松1974年诺奖获奖辞   能够在作品中为人类面临的永恒的疑难寻找解答所表现出的艺术活力和真正的独立的见解。——拉格克维斯特1951年诺奖获奖辞

媒体关注与评论

诗人(特朗斯特罗默)把自己耳闻目睹的一切——风、雨、日、月、天、地、人,通过个人文学与哲学的推动力及社会体验,熔铸成一个个独立的整体——诗歌。——新加坡《联合早报》2011年10月8日

内容概要

译者简介:
北岛,原名赵振开,中国当代诗人,今天派诗歌代表人物之一。先后获瑞典笔会文学奖、美国西部笔会中心自由写作奖、古根海姆奖学金等,并被选为美国艺术文学院终身荣誉院士。代表作有《北岛诗歌》、《城门开》、《失败之书》、《时间的玫瑰》、《青灯》、《蓝房子》、《午夜之门》等。

书籍目录

译序_1
瑞典
帕尔· 拉格克维斯特(1891—1974)
1. 苦闷_31
2. 小小的手,不属于我的小小的手_33
3. 孩子,我的孩子,我来了_34
4. 我的爱人一去不返_35
5. 当你用温柔的手_36
6. 思索没有目的_37
7. 生命之船_38
8. 在那静静的傍晚的河里_39
雅尔马尔· 古尔贝里(1898—1961)
9. 说书人_43
10. 他看见了玫瑰_45
11. 地点与季节_46
12. 旅行,居住_47
哈里· 马丁松(1904—1978)
13. 棉花_51
14. 出海_53
15. 月光诗_54
16. 肤色女神_56
贡纳尔· 埃凯洛夫(1907—1968)
17. 花沉睡_59
18. 无形的存在_61
19. 在五点和七点之间_62
20. 心中的死亡_64
21. 塞壬们的海岸_66
22. 创造的是苦难_68
埃里克· 林德格伦(1919—1968)
23. 在雪莱的海边_71
24. 朗诵调_74
25. 情人们的苍白_76
维纳尔· 阿斯彭斯特罗姆(1918—1997)
26. 瑞典诗人(选译)_83
27. 伊卡洛斯和花岗岩表弟_85
28. 一天清晨_86
厄斯顿· 绥斯特兰德(1925—2006)
29. 顿悟的一日_91
30. 隐藏的乐曲_92
拉斯· 福塞尔(1928—2007)
31. 像一个孩子_97
32. 昨夜,当我处于_98
33. 你说诗死了_101
34. 瑞典之夏_103
谢尔· 埃斯普马克(1930— )
35. 焚书_109
托马斯· 特朗斯特罗默(1931— )
36. 晨鸟_117
37. 零度以下_120
38. 自1979 年3 月_121
39. 记忆看见我_122
40. 冬日的凝视_123
41. 对一封信的回答_125
42. 人造卫星的眼睛_127
43. 黑色明信片_128
44. 乱涂之火_129
约朗· 索尼维(1939— )
45. 细弱的谐音:一种声音(选译)_133
拉斯· 努列(1944— )
46. 我现在如此激烈_139
47. 这条路也许_140
48. 在我躺着的床背后_141
芬兰(瑞典语部分)
贡纳尔· 比约林(1887—1960)
49. 唯一的词是我去寻找的_147
伊迪特· 索德格朗(1892—1923)
50. 冷却的白昼_153
51. 老房子_156
52. 梦幻曲_157
53. 一种希望_158
54. 秋天的日子_159
55. 我_160
56. 紫色的黄昏_161
57. 现代处女_163
58. 朝向四面八方的风_164
59. 我们的姐妹穿着花花绿绿的衣服漫步……_165
60. 秋天最后的花朵_167
61. 秋天苍白的湖_169
62. 黑或白_170
63. 秋天_171
64. 星星_172
65. 岸诗两首_173
66. 窗里立着一支蜡烛_175
67. 林中湖泊_176
68. 星光灿烂之夜_177
69. 词_178
70. 幸福之路_179
71. 在大森林里……_181
72. 我们女人_182
73. 早来的黎明_183
74. 北方之春_184
75. 悲伤的花园_185
76. 低岸_186
77. 黄昏_187
78. 别让你的骄傲垮了_188
79. 两个女神_189
80. 悲哀_190
81. 我的灵魂_191
82. 爱_192
83. 映照之井_193
84. 三姐妹_194
85. 美_195
86. 生命的姐妹_196
87. 岸上_198
88. 生命_200
89. 地狱_202
90. 痛苦_203
91. 病人来访_205
92. 肖像_206
93. 秋天_207
94. 危险的梦_208
95. 新娘_209
96. 致爱神_210
97. 生病的日子_211
98. 一无所有_213
99. 存在的胜利……_215
100. 薄暮_217
101. 发现_218
102. 强健的风信子_219
103. 明天到来的是什么? _220
104. 小老头_222
105. 扮鬼脸艺人_223
106. 公牛_224
107. 暴风雨_225
108. 疯狂的旋涡_226
109. 日落景色_227
110. 复仇_229
111. 众神的竖琴_230
112. 明亮的田野_232
113. 泡沫_233
114. 黎明_234
115. 别积聚黄金和宝石_235
116. 行吟诗人之歌_236
117. 俄耳甫斯_238
118. 希望_239
119. 我的假花_240
120. 我要步行穿过太阳系_241
121. 忏悔者_242
122. 痛苦之杯_243
123. 变形_244
124. 魔力_245
125. 海洋之歌_247
126. 火炬_249
127. 殉难者_250
128. 黑暗中_252
129. 林中所有的回声_253
130. 献祭的时间_254
131. 玫瑰_256
132. 监禁_257
133. 我的生命、死亡和命运_258
134. 秘密_259
135. 宽恕_261
136. 强权_262
137. 涌现的星星_263
138. 未来的阴影_264
139. 我的祖国是什么? _265
140. 狂喜_266
141. 坦塔罗斯,斟满你的酒杯吧_267
142. 丢失的花冠_268
143. 网_269
144. 爱神的秘密_270
145. 本能_271
146. 孤独_273
147. 还乡_274
148. 月亮_275
149. 不存在的国土_277
埃尔默· 迪克托纽斯(1896—1961)
150. 年龄_281
151. 芬兰冬日的拂晓_282
索尔维格· 凡· 绍尔茨(1907—1996)
152. 情人们_287
博· 卡佩兰(1926—2011)
153. 听_291
154. 当夏天倾泻了它的雨水_292
拉斯· 赫尔登(1926— )
155. 从前,很久以前_295
戈斯塔· 阿格伦(1936— )
156. 春_299
157. 诊断_300
158. 母亲_301
克拉斯· 安德森(1937— )
159. 城市_305
160. 尘世,非尘世_306
161. 在我心中成为字的是_308
芬兰(芬兰语部分)
乌诺· 凯拉斯(1901—1933)
162. 房子_313
伊娃– 利萨· 曼纳(1921—1995)
163. 我以为看见一封信投在门廊_317
164. 一种令人困惑的悲哀在林中_318
165. 空荡荡的小路_319
166. 树木是裸体的_320
图马斯· 安哈瓦(1927—2001)
167. 在黄昏_325
168. 遥远的声音变得更远_326
拉西· 纳米(1928—2012)
169. 风正在说话_329
170. 松林,水晶般的寒冷_331
171. 很久以前_333
帕沃· 哈维科(1931—2008)
172. 一群树木漫步_337
173. 树木,所有它们的绿色_338
174. 松树在游戏_341
彭蒂· 萨里科斯基(1937—1983)
175. 一匹疯子的马_345
176. 今天这里什么也没挪动_346
丹麦
威廉· 黑尼森(1900—1991)
177. 冬天在我们的山上点燃它摇曳的火焰_353
古斯塔夫· 曼奇– 皮特森(1912—1938)
178. 下面的土地_357
哈夫丹· 拉斯马森(1915—2002)
179. 鱼群_363
奥利· 萨尔维格(1921—1981)
180. 苍白的早晨_367
毕尔特· 安巴克(1923—2007)
181. 讲故事的时间_371
伊万· 马林诺夫斯基(1926—1989)
182. 情诗_375
183. 论沉默_379
184. 论世界的道路_381
本尼· 安德森(1929— )
185. 同情_385
186. 时间_387
187. 回忆_390
克劳斯· 里夫贝亚(1931— )
188. 翱翔之树_393
189. 柳树下_397
波尔· 博鲁姆(1934—1996)
190. 房子燃烧的时候_401
英格尔· 克里斯坦森(1935—2009)
191. 在荒芜的山里隐居_405
192. 在夜里_407
193. 社会有时会如此钙化_408
194. 我们毁掉的_409
195. 仿佛一片蓝灰色的海洋_411
196. 青草的脚步沙沙响_412
亨里克· 诺德布兰德(1945— )
197. 回家_415
198. 遗像_416
199. 在旷野上_419
200. 内战_420
201. 一种生活_421
202. 三月里迟来的日子_422
203. 微笑_423
204. 如今我不会再用你_424
玛里安尼· 拉尔森(1951— )
205. 普通人的手臂_429
206.睡眠者_433
挪威
阿纳尔夫· 埃弗兰德(1889—1968)
207. 仆人_437
贡纳尔· 里斯– 安德森(1896—1964)
208. 致心灵_441
塔尔杰依· 维萨斯(1897—1970)
209. 雪与冷杉林_445
埃弥尔· 伯依松(1897—1979)
210. 军医院之死_451
211. 起航前_452
212. 晚年_454
英格尔· 哈格鲁普(1905—1985)
213. 愤怒的节日_459
214. 疯孩子_460
215. 埃米莉· 狄金森_461
罗尔夫· 雅各布森(1907—1994)
216. 包括挖土机在内的风景画_465
217. 暴风雪_467
218. 悲伤的塔_468
奥拉夫· 赫格(1908—1994)
219. 风标_471
220. 今天我看见_473
221. 我曾是悲哀_474
阿斯劳格· 罗· 吕格勒(1910—1966)
222. 我走向夜_477
223. 饥饿的海_480
克拉尔斯· 吉尔(1910—1973)
224. 海边的早晨_485
225. 消失的青春_487
詹斯· 毕尔若布(1920—1976)
226. 我们_491
斯坦因· 麦伦(1935— )
227. 在那路的尽头_495
阿里尔· 奈奎斯特(1937—2004)
228. 哦,圣诞老人_499
229. 四只小鸟_500
230. 偷苹果_501
詹· 耶· 沃尔德(1939— )
231. 日子崩塌了_505
托维· 李(1942—2000)
232. 午后的诗行_509
冰岛
达维兹· 斯特凡逊(1895—1964)
233. 阴影_515
斯诺里· 夏扎逊(1906—1986)
234. 遗弃的路等待着_519
235. 日子已来临_520
斯泰因· 斯泰纳尔(1908—1958)
236. 在嬉戏的孩子们_525
237. 海_526
238. 月光中的白马_527
239. 楼梯_528
雍· 乌尔· 沃尔(1917—2000)
240. 歇息你的翅膀吧_533
汉纳斯· 彼得逊(1931— )
241. 黎明_537
242. 哥白尼_539
托尔斯泰因· 伏洛· 哈姆里(1938— )
243. 新拓居地_543
妮娜· 比尤克· 阿纳多蒂尔(1941—2000)
244. 我们重又入睡_547

编辑推荐

诗人北岛以独特的冷抒情及传神的译笔:揭开北欧五国近60位诗人神秘的精神世界。北岛翻译的北欧诗歌,经受了时间的考验,始终散发着玫瑰般迷人的色泽和芬芳,正是通过北岛的译介,中国读者感受到了拉格克维斯特的紧张和隐晦,哈里•马丁松的大气和警醒,特朗斯特罗默的纯粹和优雅,以及索德格朗的绮丽多变,北欧诗歌向中国读者展示了一个意象纷繁,格律优美的世界。

作者简介

本诗集精选了两百余首诗作,涉及五十九位诗人,他们来自瑞典、芬兰、挪威、丹麦、冰岛五国;其中既有已经作古的诺贝尔文学奖获得者帕尔·拉格克维斯特、哈里·马丁松,也有活跃在当今北欧诗坛,并在去年获得诺贝尔奖的诗人特朗斯特罗默。诗集还介绍了对北欧诗歌发展起到重大作用、却一直在人们关注之外的诗人及其作品,如芬兰的索德格朗、冰岛的斯泰因·斯泰纳尔等。这本诗集不仅介绍了北欧现代诗歌的起步和发展,也展示了它的成就和将来。


 北欧现代诗选下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     北岛翻译的这部《北欧现代诗选》过了几十年后得以再版,除了验证了这部作品在二三十年后仍有其权威性,也从另一个角度映衬出近些年对国外诗歌的翻译比起之前其实是大大落后了。图书市场上能看到的诗歌翻译新作乏善可陈,对国外诗歌的介绍还不得不乞灵于多年前的译本,少有让人眼前一亮的新翻译出现(也许是我的孤陋所致),诗歌已经在图书市场上成了边缘产品。《北欧现代诗选》中所占篇幅最大的是芬兰女诗人索德格朗的诗作,其他作者选取的作品都不过数篇,惟有索德格朗的诗作多达一百多篇。我很喜欢这位早夭女诗人的诗,她在一首诗里说:你寻求一枝花朵却找到一颗果实你寻求一注泉水却找到一片汪洋你寻找一位女人却找到一个灵魂——你失望了。现在没什么人关心灵魂了,寻找灵魂,看起来是一件很无聊的事,因此我们不再读诗了。诗集卖不出去,诗人成了笑话,年度最大的诗歌新闻要靠余秀华用残缺的肢体做真人秀,还有《穿过大半个中国去睡你》这样惊世骇俗的题目。如果“鲁迅文学奖”的诗人口水战不算诗歌现象的话,对于2015年的中国诗歌,我真没什么话好说了。所以,读读多年前的译本,也算勉强维系着我和诗歌那一点游丝般的关系。北欧在世界文学的格局中不是一个重地,瑞典、挪威、芬兰、丹麦、冰岛,给国人的印象,是一块没有太多故事的土地。其实,北欧的神话一直是欧洲诸多故事的开端,斯卡迪纳维亚半岛的海盗曾横行大西洋,成了一代欧洲人的噩梦。到了现代,苏芬战争的传奇,挪威对抗纳粹的顽强,也不乏可以书写之处。这块土地尽管仿佛生活在世界边缘,浸在极夜的黑暗之中但却依旧有着自己的性格与故事。何况这里有诺贝尔奖的评奖机构,诺贝尔奖在世界文学界,也算是社会影响力最大的文学奖项了,北欧的作者因此也占了些先天优势。在这本书中,北岛兼顾了瑞典、挪威、芬兰、冰岛的主要诗人,并选取了他们最负盛名的代表作,虽然因其庞杂,而不得不浮光掠影,由于陌生,和诗人众多,读完全书,我连很多诗人名字都记不住,但《北欧现代诗选》至少为中国读者揭开了北欧诗歌图卷的一角,如北极光闪烁,虽短暂,却灿烂异常。诗歌不是一面镜子,它不是对生活影响的忠实复制,如果你试图在诗歌中找到所谓的人生激励,甚至对现实的成功有所助益,那多半会失望。诗歌只是对镜子的书写,诗歌描述的不是影像,而是一个翻腾的银河,映衬的是时间之镜,是每个人心中最幽曲的秘密,通过光的折射和影的累积,沉淀在诗人笔下。特朗斯特罗姆在《晨鸟》中说:“当我皱缩之时,惊奇地感到我的诗在生长,它把我推到它的道路之外,它把我扔出巢穴之外,诗已完成”,在不读诗的人看来,这简直像神汉的符咒,但这正是一首诗产生的过程,是一个人自我的凝聚与灵魂的放逐。索德格朗说:“你别赤脚在这草地上散步,我的花园到处是星星的碎片”,这才是诗人的秘密花园。微信扫描二维码,关注读书分享公众号“闲书过眼”

精彩短评 (总计61条)

  •     看到过去丹麦开会的好友拍的照片,对北欧的岩山冰水很有好感,料想这样的自然环境应该能够孕育出与我们风格迥异的伟大的诗人。北岛作为编译者,在诗作的选择和翻译上都很不错。”寂静没有回声,孤独没有镜子,淡蓝的空气透过所有的裂缝。” ——伊迪特·索德格朗。非常喜欢这一句。
  •     “冷峻的浪漫与抒情”
  •     和索德格朗没产生什么共鸣..
  •     北欧是片神奇的土地:富足、简单、冷清,带着些许忧郁的气质。这本诗集便是典型的北欧气质。甚为喜爱。 《春》 从围绕巢穴的 稀少的活动中 鸟凝视着永恒。睁开的 眼睛是虚空的。可是 云一样的胸脯轻柔地 沉没,而 热雾般涌现 在盲目的鸟蛋上。
  •     翻译没的话说。
  •     ——所以大学以来你…… ——性格发生了一些变化,也算是对之前性格的打磨与完善。而且较之于高中的叛逆,现在的才更真实更有意义。总之还是小小的“逆袭”?哈哈哈哈哈
  •     苦闷
  •     太棒了
  •     再版重读,仍然像初次读一样震撼。而且这回可以收藏了。北岛译的索德格朗像忧郁的自然精灵,她比辛波丝卡更脆弱,却也更细腻。
  •     No.23|
  •     略读了下,感觉不错。
  •     在这样的年代,我们仍然需要诗歌
  •     北欧这帮人的风格太合我胃口
  •     占最大篇幅的索德格朗,真心觉得只看北岛《给孩子的诗》里面那一篇就够了。其他篇章天热读读挺好,自然凉。
  •     第一次安安静静看完一本诗选。每位诗人作品前都有诗人的个人简介和代表作。但选的诗很少是代表作……书是豆友送的,豆友在书里抄了一首诗,却刚好是我最喜欢的一首,人与人的缘分真的很奇妙。感谢。
  •     设计简洁 对里面的诗歌很喜欢
  •     我一向觉得诗词还得是同为优秀诗人才能翻译好。大多数好的翻译者即便能译好其中的实意,但还是不太能把握好韵律。幸而北岛愿意且有能力做好,而且他好在是一个盛名之下不会自我意识过盛乃至于侵蚀本体存在解读过度的好诗人和好翻译家!
  •     “这条路也许,不通向任何地方,但有人从那边过来。”
  •     人好多
  •     我们偷偷地从宇宙挤出牛奶,幸存下去。
  •     喜欢索得格朗~
  •     很厚重的诗集。好玩的是,一本诗选,有的人100首,有的人一首。
  •     偶尔怀念,以前的版本。红色的封面,小巧的体积。
  •     一般
  •     诗集这种书就像居家必备的伤风药一样,你不会天天吃,但是一旦有需要的时候吃一吃就体会到它们的强效了。(这一本里我喜欢《讲故事的时间》这首诗)
  •     一本诗集只要有一首诗能触动内心就是有价值的
  •     对有些篇目实在欣赏无能
  •     口味一般。
  •     对北欧诗歌有了一个很好的认识。
  •     特地选了北岛译的特朗斯特罗默来看,就像是在同时读着着他们两人。“我飕飕地穿过早晨的时间,一个巨大的蓝黑色圆筒。”
  •     诗句精炼,应该多读。
  •     一半都是索德格朗
  •     【2016013】这年头出个诗选还挺不容易的,不过北岛先生这翻译真的是……客气点儿说,不如自己写得好;不客气点儿说,可以更好【我怂行了吧!】不过还是感谢他老人家,不是看了这书我也不会去买索德格朗诗全集,主要还是想看看别人翻译出来是什么样子【喂!
  •     近250首诗歌良莠不齐,总体上体现了冷冽清寡的风格,特别是风景描绘,很容易就把我带回记忆中的北欧。在众多充满寒意的诗歌的映衬下,索德格朗的热烈显得尤为突出,同样风格的还有绍尔兹和哈维科。另外,北岛简练轻盈的译风再适合不过啦,我喜欢~
  •     破处一星
  •     北欧的诗像干冷的暖阳
  •     累的时候读一篇特别舒服
  •     生命的香槟酒,噗噗响我们喝
  •     喜欢贡纳尔· 埃凯洛夫和早期的伊迪特· 索德格朗;“于是野鸭们醒了,目光如火柴划过夜的磷面。”
  •     质量不错 非常喜欢 里面的作品也很精彩
  •     有几十首真能打动人,够了
  •     无需多说,写诗者怎能错过。
  •     前面一点比较浅,后面渐入佳境,没有读完,还到图书馆了
  •     北欧现代诗选,北岛的翻译还是不错的
  •     今年读得第一本诗集。茫茫数百篇中总是有所动之处。
  •     值得买一本的书。
  •     P54月光诗
  •     不明白北岛为什么会选这些诗歌,实在次品得很,如果想学习那边的文字,也该到火候了再来翻译。这本诗集简直就是惨惨惨
  •     挺喜欢索德格朗的。
  •     感觉不错,意义过于深刻,小辈资质不够,看不懂,哈哈。
  •     简单通俗好读,个别诗作很不错,整体水平参差。
  •     雅尔玛尔•古尔贝里《旅行,居住》《说书人》,贡纳尓•埃凯洛夫《花沉睡》《无形的存在》,拉斯•福塞尔《你说诗死了》
  •     一线移到房屋墙壁上的折射的阳光以及滑过扑朔迷离的面孔的无知的森林,一段从未写下的圣经词句:“走向我,因为我像你自己一样充满矛盾。”
  •     偏爱伊迪特 索德格朗。。《发现》共鸣....翻译不做评
  •     借这本书是因为北欧和译者北岛这两个关键词,打开细看就有点失望,作者们太老了,最早出生的诗人是1895年,还有个障碍是有些意象我不懂,无法理解诗文,所以每个作者我就看一两篇,576页的书我一个会议摸鱼就翻完了。
  •     太厉害了,别具一格的东西。诗中有人们情感经验中共有的东西却完全表现出不同的生命体验。修辞与语言也美不胜收
  •     北岛的译文足够好,这本北欧现代诗选虽是平装,却非常雅致,值得推荐。
  •     我还是讨厌北岛译诗
  •     索德格朗非常全100首,特朗斯特罗默只有9首,可惜。
  •     发现其中一个小众的女诗人—伊迪特•索德格朗,喜欢~
  •     幸福很远
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024