我相信

出版社:译林出版社
出版日期:2012-12
ISBN:9787544732529
作者:(墨西哥)卡洛斯·富恩特斯
页数:295页

章节摘录

版权页:   友谊 我们所没有的,我们从朋友那里寻得。我相信这条教诲,并且自小就在心中树立起了这个观念。在这点上,我与大部分人并无不同。友谊是家与外界间伟大联结的开始。家,无论其幸福与否,是我们获得最初的智慧的课堂,而友谊则是对我们智慧的考验。我们从家里接收到的,我们在友谊中证实它。家庭与朋友间的不同、分歧或是相似,决定了我们人生的矛盾之路。尽管我们爱我们的家,但所有人都要经历走出家门的不安或不定的时刻。(尽管我们喜欢这样,尽管我们会永远这样。)只有友谊,才能作为对家的离弃的补偿。不仅如此,如果没有了外面的友谊,里面的家就会崩塌。友谊不会与家庭争夺人生的开始,它只会验证之,肯定之,延续之。友谊为那些只有离开了家才能成长的情感开通道路。这些情感若是被禁锢在家室之中,就会像缺水的花草那样干枯至死。而打开家门,我们就会发现那将家与世界联结在一起的爱的形式。这种爱的形式叫作友谊。 正因为我相信友谊的这最基本的价值,我才对那些给友谊蒙上一层阴云的哲学上的无耻格外留意。奥斯卡•王尔德曾运用他说反话的可怕本领说萧伯纳在这个世界上一个冤家也没有,可他的朋友一个也不喜欢他。而在拜伦那里,友情不幸成了没有翅膀的爱情。而倘若友情能够转化成爱情,可以肯定的是,爱情很少能转化成友情。民间谚语说,对于朋友,应当欢欢喜喜相迎,急急忙忙送走。如果是来借宿的,三天一过,便臭如腐尸。 我相信,在已经丧失的友谊中,痛苦是多于尖酸的。那些被我们发现并为我们分享的情感,朋友对我们的启迪,只有在与朋友共度的青春中才编织得起来的理想,拉帮结派搞恶作剧的乐趣,盟友间的联系,青年时代朋友间的默契,身为青年的自豪感,还有少年老成的老朋友提出的忠告,等等。我们还是学着对这种身为青年的自豪感加以控制吧。终有一天,我们将不再年轻,那时,我们会比任何时候都更需要朋友。 人生有两个阶段,分别是友情体验的起始与结束。其一是青少年时期,我的“硬盘”至今还记载着同窗好友们的名字、面容、说过的话和所作所为。但是我忘却的仍然比记得的要多。我出生在一个外交官的家庭,我的童年是在漂泊中度过的,无定的生活对友情的延续构成了挑战,然而六十年后,我仍与童年时代最初的朋友们保持着联系,这难道不值得庆幸吗?我至今仍在与汉斯•伯林奈尔通着信,这个当年的德国犹太小男孩是为了躲避纳粹的迫害来到我在华盛顿就读的小学的。小孩子总对与自己不一样的同类表现得很残忍,他就成了这种残忍折磨的对象。他皮肤黝黑,高高的个子与其年龄并不相称,总穿着短裤,就像那个时代所有的欧洲儿童那样。对于美国孩子来说,他不能算“正常人”,也就是说,他不能为他们所认同。我在1938年卡德纳斯总统宣布石油国有化之后受到小伙伴们的冷落,并且在我人生中第一次,但不是唯一的一次,成了共产主义分子嫌疑人。同学们的排挤让我和汉斯结成盟友,直到今天。后来,我们去了不同的地方,但在智利的圣地亚哥,已是少年的我很快又找到了伙伴、死党。他们是和我一样的男孩,我们喜欢读书和谈天胜过我们英国学校里那些肮脏野蛮的运动。那所学校叫“The Grange”,就在安第斯山脚下,是为一群坚信滑铁卢战役是在伊顿公学的操场上打赢的英国船长所管治的。我还记得每个人的名字,每个人的脸——佩基、萨阿韦德拉、奎斯奈、马林,尤其是那个姓托莱蒂的同学,他的名字叫罗贝托,是我的文友,我们曾合写过我们的第一部小说。那部小说丢失在罗贝托的母亲放遗嘱的箱子里了,但我和托莱蒂仍继续写作并保持通信联系。直到今天,我们还不时见面一叙,要么在瓦哈卡,要么在波多黎各,或是一个在墨西哥城,一个在圣地亚哥,用文字继续我们的对话。他是个非凡的哲学家,他常常将我带回到少年时代在英国学校度过的那些岁月,带回到在墨西哥使馆大院里一次次扮枪手的游戏之中,带回到其他更久远或更沉痛的记忆里。我在那里还认识了何塞•多诺索,他比我年长,是智利文学的未来之星。我不知道那时他认不认识我。我还在之前的一所学校里品尝了失去一个密友的痛苦,他在十二岁的时候就离开了这个世界。头一次面对同龄人的死,我悲痛不已。而另一个男孩的命运同样让我悲痛。他是个畸形儿,自然成了其他孩子嘲笑和欺负的对象,我却站出来保护他,于是我发现了友谊的又一个层面:同情。后来,在残忍的皮诺切特发动残忍的军事政变后,这个已长大成人的男孩在智利南方的死亡集中营里受尽摧残。得知此,我不仅对人性的残酷备感恐惧,也更加同情和怜悯我的这位朋友,这就是我们所称的并为之争论不休的“友谊”。

名人推荐

希望读者会发现藏在我这份私人字母表中的爱。——卡洛斯•富恩特斯富恩特斯是20世纪以来世界纯文学的标杆。——陈众议当21世纪开始时,在墨西哥有大知识分子吗?我认为很少,只有卡洛斯•富恩特斯留给了我们,他是一位360度的知识分子。——埃曼努尔•卡瓦略 (墨西哥著名学者)

后记

在《最明净的地区》、《阿尔特米奥·克罗斯之死》、《狄安娜,孤寂的女猎手》等作品中,我们所认识的是作为小说家的卡洛斯·富恩特斯。而在这本书中,与我们交谈的是作为散文家的富恩特斯。这位年逾古稀的老人,将他所经历的和所思考的娓娓道来。也许以这种方式,他更能接近我们。四十一篇散文,在原书中是以标题的首字母按罗马字母表的顺序排列的。从Amistad(友谊)到Zurich(苏黎世),童年、朋友、子女、爱情、留学经历……明净的回忆似在不经意间编排成老作家丰富多彩的一生。    然而此书并不是一本自传。这四十一篇散文包含了富恩特斯对人生、艺术、历史等主题的独到的思考。作者出身于外交官家庭,自幼饱读西方经典著作,其旁征博引的能力令人钦佩景仰。书中引用的这么多人名、书名,当然还有电影名、画名等等,无论是我们已知的,还是我们尚未闻见的,经由他的精辟解读,定能引发我们更大的阅读或欣赏兴趣。而对于译者来说,大量专有名词的翻译与注释,实在是一件艰辛的工作。译事难,得失寸心知。    然而富恩特斯并不是躲在象牙塔里埋头只读圣贤书的文人。我们在此书中看到的,恰恰是一个典型的拉丁美洲知识分子对现实的关注,强烈的社会责任感,正是他们所体现出来的鲜明特色。我总认为知识分子应是胸怀天下的,单单掌握了一门高级技能,或是一味耽于虚无缥缈的玄思奇想,并不是真正的Intellectual。我相信,对于中国的读者来说,富恩特斯的散文能提供不少有益的启示。    本书的翻译,由我本人承担了从《友谊》到《自由》的部分以及最后两篇《斑马》和《苏黎世》,其余部分由我的同事李易非同志完成。译林出版社的陆元昶同志对译稿作了精心的修改。在此我向他们表示衷心的感谢。译者水平有限,虽花费巨大心力,译文难免有不妥之处,恳请各界读者给予指教。    张伟劫

内容概要

卡洛斯•富恩特斯 (1928—2012)
当代墨西哥国宝级作家,也是西班牙语世界最著名的小说家及散文家之一,与加西亚•马尔克斯、巴尔加斯•略萨、胡利奥•科塔萨尔并称“拉美文学爆炸”四主将。
1928年11月11日出生于巴拿马,父亲是墨西哥外交官,自幼跟随父母辗转世界各地,深受不同文化熏陶。16岁返回墨西哥生活。1950年赴日内瓦深造,利用业余时间勤奋写作。1972至 1976年,出任墨西哥驻法国大使。
1959年首部长篇小说《最明净的地区》出版,一举成名,由此开始了被他称为“时间的年龄”系列文学创作过程。一生著有六十余部作品,曾获拉丁美洲最富盛名的罗慕洛•加列戈斯国际小说奖、西班牙语文学最高奖项塞万提斯奖,以及阿斯图里亚斯亲王奖。多年来都是呼声很高的诺贝尔文学奖候选人。
2012年5月15日,病逝于墨西哥城。墨西哥以国丧礼遇向其致敬。

书籍目录

目 录
友谊 1
爱 8
巴尔扎克 14
美 19
布努埃尔 23
醋意 28
电影 30
上帝 36
教育 48
经验 55
家 63
福克纳 70
全球化 75
儿女 88
历史 98
伊比利亚美洲 103
左派 109
耶稣 115
卡夫卡 121
读书 125
自由 133
墨西哥 137
死亡 144
女人们 150
小说 154
奥德赛 162
政治 166
吉诃德 177
革命 182
性 189
莎士比亚 194
西尔维娅 205
公民社会 208
时间 215
城市,乳房 221
委拉斯凯斯 239
维特根斯坦 249
排外 261
自我 266
斑马 274
苏黎世 282
译后记 293

编辑推荐

《富恩特斯作品:我相信》编辑推荐:卡洛斯•富恩特斯与马尔克斯、略萨、科塔萨尔并称“拉美文学爆炸”四主将,是20世纪以来世界纯文学的标杆,2012年5月病逝,再次成为全球文学界关注的焦点。富恩特斯是一位“入世”的文豪,是21世纪“360度的大知识分子”(墨西哥著名学者埃曼努尔•卡瓦略语)。他的作品无不与墨西哥的社会和历史相关。这本散文集《富恩特斯作品:我相信》正是其入世文学思想的集中体现。

作者简介

《富恩特斯作品:我相信》是一本散文随笔集。富恩特斯以二十六个字母排列组合,从A到Z选出四十一个单词作为标题,细诉他七十四载人生所悟。四十一篇散文,夹叙夹议,关怀思索,由“爱”出发,透过“友谊”、“电影”、“全球化”“儿女”、“左派”、“读书”、“苏黎世”等主题勾勒世界,同时记载作家的个人私密和学思历程。


 我相信下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     在下着大雪的六点整,你一直相信的事便会显现真相。是的,我相信这世界上存在太多的秘密…我相信这深深的雪下,一定埋藏着几个世纪前神秘消失的王国。我相信雨是云得尸体,埋葬人间。我相信我是丑小鸭,尽管没有白天鹅的命运,我也生活得很开心。我相信我们都在用心出演自己人生这幕话剧。我相信某一次淋浴,会冲刷掉我所有的哀伤。我相信在某一个街角会遇到我的爱。我相信迷宫一样的城市中藏着我童年的小熊。我相信时光之海没有彼岸,人鱼的挽歌在随波荡漾。我相信旅途中总有你与我相伴、温暖。我相信送情书是比偷汤姆叔叔超市的口香糖还紧张的事。我相信人的内心都深藏着邪恶,只在于是否能勇敢面对。我相信世界上会有开出鸡肉卷的花。我相信时间是安抚一切的魔法。我相信翡翠森林里存在着独角兽,一直悄然保护着善良的人们。我相信我们故去的亲人,会变成星星,为我们守望。我相信,即使走的再远,我也会回家。我相信妈妈总能知道我干的坏事。我相信妈妈的唠叨是世界上最美好的温暖。即使家再平常陈旧,即使生活再琐碎杂乱,我也相信,这才是我最大的幸福。你,也相信吗?主人公说他说丑小鸭 然而呢 他在很多人的眼里都是闪闪发光甚至有些耀眼的,例如我。我也相信世界不会全是美好的,但我乜相信爱在爱中满足。妈妈当然是伟大的不行,呵呵,(他的生活中是以妈妈为核心 和Dingo 完全相反 呵呵)希望他们都好好的 。

精彩短评 (总计25条)

  •     第一次读富恩斯特的作品,很不错
  •     翻译的感觉差了一点儿
  •     喜欢富恩特斯的话还是值得看看的
  •     文字比较安静,消遣而已
  •     值得反复读
  •     还是对《全球化》一篇印象深刻,大多时候所谓全球化只是西方化,这场阻挡不了的浪潮中,资本的强势、经济娱乐化、政治的蔫软、强势文化对弱势文化的压制,第三世界国家不参与是死,被动参与也是死。不少政客、知识分子乃至作家在替资本说话,一味用民族主义和地方犬儒主义指责他人,顾走右而言他。很多时候我们的确有一种文化不自觉,这并不是杞人忧天,想时刻保持警惕,并不容易。有几篇里透露了《与劳拉·迪亚斯共度的岁月》中很多创作背景,还是挺让人叹服的。
  •     《我相信》既像文学自传,也像一本词典,从A到Z升序排列。从“友谊”(Amistad)到“苏黎世”(Zúrich),途径“布努埃尔”(Buñuel),“家庭”(Familia),“左派”(Izquierda),“耶稣”(Jesús),“小说”(Novela),“政治”(Política),“性别”(Sexo... 阅读更多
  •     很讨厌,我想要看的不是你知道别人说过什么
  •     还是他的小说更好看。
  •     拉美文学可堪一斗。 最后一章中的托马斯曼。
  •     有趣
  •     译林出版社出版的书质量越来越好了。上次出版的鲁尔福的作品就非常漂亮。这次相当于延续了上次的风格纸张的颜色非常舒服,不伤眼。可惜,可能是版权的原因,这套书只有四种。
  •     一位优秀的作家必定是一位优秀的读者。
  •     翻译略有些磕磕绊绊不谈了,几处专名不采通译,如卢德分子译作鲁德,奥卡姆作奥坎姆,维柯译作维戈等,,,这一版装印很赞,可惜内文字号小了一点点。。。
  •     小说大家但散文一般,也可能是翻译原因,总之明显缺少蒙田散文那种娓娓道来的从容,明白晓畅的论断。
  •     将其称作作者七十四载智慧的结晶最贴切不过,包含了作者对人生,世界,生死,美,爱,性,宗教等等的思考,给人带来最大的反思。由于作者主要受欧美以及拉美文学的影响,对于中国读者来说读起来会有些费力。渡边淳一的人生感悟更像启示群众的小册子而富恩特斯这本书明显显得段位高一些,能忍受纯文学的冗长无趣的人必定会觉得受益匪浅。
  •     每次在图书馆哭得停不下来,都会觉得,离死亡又近了一步。
  •     其中不乏一位拉丁美洲知识分子对现实的思考,以及强烈的社会责任感~
  •     为什么我觉得很棒的东西,评论里却总是吹毛求疵?一个人,读过很多书,去过很多地方,最后,在多年以后,文字中透露着真实的感情和强大的思考力。多么有魅力的事情啊,好多句子都值得品味。
  •     新的神祗!
  •     很多拉美作家都是入世型的学者。略萨曾竞选总统,外交官家庭出身的富恩特斯则投身做了大使。读完《最明净的地区》《墨西哥的五个太阳》《与劳拉迪亚斯共度的岁月》,再看这本写实的散文集,更能体会富恩特斯的处世哲学,以及他对于墨西哥的热爱和深切盼望。
  •     上帝一篇。
  •     浓缩剂
  •     狂浪也有节制的时候。
  •     富恩特斯的晚年随笔,涉及哲学文学和政治。很喜欢他对巴尔扎克和卡夫卡的评价。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024