海德格尔文集

ISBN:9787192486124
作者:[德] 马丁·海德格尔(Martin Heidegger)

内容概要

马丁·海德格尔(Martin Heidegger,公元1889年9月26日—公元1976年5月26日),德国哲学家。20世纪存在哲学的创始人之一;现象学、诠释学主要代表之一。出生于德国西南巴登邦(Baden)弗赖堡附近的梅斯基尔希(Messkirch)的天主教家庭。
1909 年进入弗莱堡大学,前两年主攻神学,辅以哲学,1911年他决定放弃牧师的前程而专攻哲学, 跟随胡塞尔潜心研究现象学。1913 年夏在施耐德(Arthur Schneider)的指导下完成了博士论文《心理主义的判断学说》。
1918 年从战场回来以后,海德格尔正式成为胡塞尔的助教。1922 年在胡塞尔的帮助下,受聘于马尔堡大学。在马堡时期,海德格尔开始撰写他的主要著作《存在与时间》,1927 年2 月,《存在与时间》正式印行。半年后,柏林给他颁发了正教授职称。
1928年胡塞尔退休,他被胡塞尔推荐为弗莱堡大学哲学教席的继承人。1929 年海德格尔辞去马堡的席位,回到弗莱堡大学继承胡塞尔的哲学讲座。30年代以后,他与胡塞尔之间的关系日趋冷淡并最终破裂。
1933 年初,在德国出现了纳粹的法西斯专政。此后5年间,德国大学教师被解雇受迫害的有2800 人,但海德格尔却在该年秋天带领960个教授公开宣誓支持希特勒的国家社会主义政权,并一度担任弗赖堡大学校长。1945 年盟军占领德国以后,他因这段历史受到审查并被禁止授课。1951 年恢复授课,1959 年退休,以后极少参加社会活动,避居在家乡黑森林的山间小屋,只和很少一些最亲近的朋友一起讨论哲学问题。1976年5月26日在梅斯基尔希逝世。终年87岁。

书籍目录

1、《早期著作》,全集第1卷。
2、《存在与时间》,全集第2卷。
3、《康德与形而上学问题》,全集第3卷。
4、《荷尔德林诗的阐释》,全集第4卷,孙周兴译,2012年。
5、《林中路》,全集第5卷。
6、《尼采》,全集第6卷,孙周兴译,2012年。
7、《演讲与论文集》,全集第7卷。
8、《什么叫思想?》,全集第8卷。
9、《路标》,全集第9卷,孙周兴译,2012年。
10、《根据律》,全集第10卷。
11、《同一与差异》,全集第11卷,孙周兴、陈小文、余明锋译,2012年。
12、《在通向语言的途中》,全集第12卷,孙周兴译,2012年。
13、《从思想的经验而来》,全集第13卷。
14、《面向思想的事情》,全集第14卷。
15、《讨论班》,全集第15卷。
16、《讲话与生平证词》,全集第16卷。
17、《时间概念史导论》,全集第20卷,欧东明译,2012年。
18、《现象学的基本问题》,全集第24卷。
19、《西方哲学的开端——阿那克西曼德和巴门尼德解释》,全集第35卷。
20、《荷尔德林的颂歌〈日耳曼尼亚〉和〈莱茵河〉》,全集第39卷。
21、《形而上学导论》,全集第40卷。
22、《物的追问》,全集第41卷。
23、《论哲学的规定》,全集第56/57卷。
24、《宗教生命现象学》,全集第60卷。
25、《存在学——实际性的解释学》,全集第63卷。
26、《哲学论稿》,全集第65卷,孙周兴译,2012年。
27、《沉思集》,全集第66卷。
28、《田间小路上的对话》,全集第77卷。
29、《观入在者》,全集第79卷。
30、《演讲集》,全集第80卷。

作者简介

德文版《海德格尔全集》于1975年启动,迄今已出版了80余卷(按计划将编成102卷)。已出版者包含了海德格尔著作(含讲座、手稿等)的基本部分(即全集第1一3部分),余下未出版者多为书信、札记等〔全集第4部分,第82卷始)。随着德文版《海德格尔全集》出版工作的顺利推进,世界范围内的海德格尔翻译和研究已呈蓬勃之势,目前至少已有英、法、意、日四种文字的全集版翻译,据说西班牙文和阿拉伯文的全集版翻译也已经启动。相比之下,汉语的海德格尔翻译仍然处于起步阶段,甚至不能与亚洲邻居的日、韩两国比较,严肃的译著至今只有十几种而已。这种状况是令人羞愧的。
为让中文世界更完整、更深人地理解海德格尔思想,经反复酝酿,我们计划根据《海德格尔全集》版,编辑出版中文版《海德格尔文集》,收录海德格尔的代表性著作30卷,其中前16卷为海德格尔生前出版的全部著作(我们依然认为这一部分是《海德格尔全集》中最值得关注的,包含了作者已经稳定下来的思想),而其余14卷为海德格尔的重要讲座稿和手稿。我们假定,这30卷属于海德格尔的“基本著作”,基本上已能呈现海德格尔思想的总体面貌。当然,我们也并不因此否认其他卷本(讲座稿和手稿)的意义,而且我们也愿意认为,中文世界对海德格尔思想的深入研究和完整理解,仍然要基于对《海德格尔全集》的系统译介。但我们选译的30卷至少已经走出了第一步,也或可为将来可能的中文版《海德格尔全集》的工作奠定一个基础。
所选30种著作中,约半数巳有成熟的或比较成熟的中文译本,少数几种已经译出了初稿,其余约十余种则有待新译。已出版的译著在编入《海德格尔文集》时,将根据德文全集版重新校订,因为其中有几种原先只是根据单行本译出的,也有几种在译文品质上是稍有欠缺的。
由于是多人参与的多卷本(30卷)译事,又由于众所周知的海德格尔语文表达方面的奇异性,中文版《海德格尔文集》在译文风格上是难求统一的,甚至在基本词语的译名方面也不可能强行规范划一。这是令人遗憾的,不过也可能为进一步的义理辨析和讨论留下空间。我们唯希望能够尽量做到体例方面的统一,以便至少让人有一套书的整体感。


 海德格尔文集下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024