北宋刻递修本汉书(中华再造善本影印本)

出版日期:2003-9
ISBN:9787501322671
作者:班固著,颜师古注

发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     自2011年底开始着手搜集相關版本資料,計得漢書地理志宋本凡五種,元本兩種,明本兩種;以中華再造善本所謂北宋遞修本爲底本,與其他四種通校一遍;元本兩種中中華再造善本所收錄爲元刊明修,故將其中板心註明爲明代所修者全部剔除,剩下部分通校一遍,元本之日本內閣文科藏本,文字多有描摹,拙劣之甚,僅作參校,明代以下,亦不作通校,僅爲參照之用;迄今日爲止,終於將宋元諸本漢志通校工作完成,日積月累,忙里偷閒,艱辛自知,甘苦難言。相關整理記錄,將再做研究,并據此撰成宋元漢書地理志校勘記專文詳述。就兩年多以來的體會而言,從地理志一篇可窺全貌,版本流傳可謂異常複雜,片言隻語,難以道盡。簡而言之,中華再造善本所收所謂北宋遞修本,自然是目前所見最早最爲完整的宋本,刊刻年代當如尾琦康在兩宋之間,其底本據我研究絕非所謂北宋景祐本,商務印書館在民國時期所編印的百衲本二十四史,其中漢書即以此本爲底本,并著名其爲景祐本,中華書局點校本漢書前言也稱此本爲景祐本,都是錯誤的,王重民早已指出此點,惜乎大家都以舊名相稱。此本底本到底是什麼,個人認爲應是在景祐本基礎上發展而來的宋祁口中的所謂“邵本”。“邵本”的具體情況還有待深入探討。這個兩宋之間的本子,又爲南宋福唐郡刊本所繼承,此福本見錄于台灣“仁壽本二十六史”中。這兩個本子刊刻形態極為接近,屬於一個系統。與此同時,南宋劉元起在宋祁等人校本的基礎上翻刻出一個夾有宋祁等人校語的新本,這個新本被後來的蔡琪本、白鷺書院本所繼承,蔡本、白本兩種基本上差別不大,但不是說完全一樣,其著錄宋人劉敞校語較劉元起本爲多,劉本、蔡本、白本均收錄于中華再造善本。這樣可以說,內地、臺島現存五個宋刊漢書應該屬於兩個不同系統,除了刊刻時間上的先後,文字內容上的不同,最大的區別是有無宋人校語,中華書局漢書前言直接將劉元起本與景祐本(實是兩宋之間本)看成一個版本系統,真是混亂之甚者也。中華再造善本所收元本,夾雜了大量明正德、嘉靖間的補頁,故其版本價值大打折扣,即便如此,也可以從校勘過程中獲悉,這個本子與所謂北宋遞修本較爲接近,與劉元起本系統則較爲疏遠,一方面是因爲其不錄宋人校語,另一方面是其與劉本系統多有異文,而相異之處恰與北宋遞修本合。需要說明的是,元本也並非與北宋遞修本完全一致,在很多地方也有相異之處,據我從細微處推知,此元本的祖本或許也是景祐本,因此二者有很多共同之處,但亦有不少相異之處。明北監本二十一史刊漢書,盡录宋人校語,清武英殿刊刻正史,以明監本爲底本,故亦錄宋人校語;明汲古閣本,與此元本似又有一脈相承的關係,同樣不錄宋人校語,清金陵書局本亦承毛本而來,王先謙補註又取寧本,而將宋人校語納入補註,中華書局本漢書取其正文顏注滅去補註,則宋人校語又爲其所同時所滅。版本源流大抵如此,其間自然十分複雜,仍需深入研究。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024