往事烟云

出版社:漓江出版社
出版日期:2005-9
ISBN:9787540734947
作者:(法)庞克拉齐
页数:262页

作者简介

本书收入法国当代著名作家让-诺埃尔·庞克拉齐两部长篇小说代表作。,冬季宿营地》描述了巴黎一个同性恋酒吧里发生的故事,那里生活着一群处于社会底层和边缘的人。他们浑浑噩噩,放荡不羁,许多人得了不治之症——爱滋病;在他们的唯一寄生之地流浪汉酒吧被转让后,一群相依为命的酒友各自走向茫茫的夜色……小说字里行间流露出对往蜡美好生活的眷恋,以独特的写作手法反映了浪漫巴黎边缘生活的一个侧面,曾获梅第西文学奖。
《往事烟云》记录了身患癌症的女作家伊丽莎白最后一次参加出版社晚会的情景,老式的出版大楼,木质的酒吧台,装满图书的书库,豪华和楼梯……伊现莎白重新见到她的新老朋友,晚会交织着老一辈对过去美好岁月的无限怀念和新一代对未来前程的梦幻般憧憬,在一片虚情假意的寒暄和打情骂俏中,他们互相争风吃醋,尔虞我诈。《往事烟云》以特有的写作手法揭示了巴黎文化圈赤裸裸的金钱关系和暖昧的情感纠葛,是一曲温柔而又悲怆的人生悲歌,出版后荣获法兰西学院小说大奖。


 往事烟云下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计5条)

  •     在书店看到这本书的封面很吸引,故事梗概也不错,才买下这本书的。我承认比较肤浅-_-|||不知道是不是没怎么看过法国人写的书,有点不习惯~我第一个故事都还没看完,而且看的期间还整天打瞌睡...但我还是想~找个时间好好读下这本书~~
  •     书摘尽管他深凹的眼圈已经扩大到颧骨上部,颧骨上的皮肤因为高烧而发黑,像是一块蒙在脸骨上的灰暗纱巾,但他的眼睛仍然闪耀着光芒,恰似他最后一次穿越巴黎时城市的光芒。他注视着那些灯光,似乎想要给暗淡无色的家乡街道带去一点巴黎的光辉。圣诞节的彩灯仍在林阴大道上闪耀;亚历山大三世桥上的路灯熠熠发光,照亮了灯下生锈的青铜花饰,照亮了爱神圆舞像和众马腾飞像;塞纳河水流闪着钢铁般的粼粼波光;杜伊勒利公园笼罩在一片白雾中,就在去年夏天前夕,我们从梦幻酒吧出来后,曾并肩在杜伊勒利公园里散步,我们决定在清晨去拥抱——在某一次纯洁危机的过程中,我们玩弄着自欺欺人的游戏,我们有过许多次这种危机——情感的理智,禁戒的美德和义务的秩序,我们尚能将这些概念强加给我们难以把握的本性。“你告诉他们,就说我顺利地走了……特别要告诉奥古斯特……”他低声这么说,而我扶着他躺到下铺上,然后,他以一种筋疲力尽而又从容不迫的永别似的口吻跟我说话,这种口吻像是在嘲笑所有误掉的幸福,那些再也没有时间去追回的幸福:“我去我的冬季宿营地……”他推开了我正准备为他盖上的被子。他那蜡黄的双手只是抓着那块玉蓝色的白色条纹披巾,他喜欢——当他初到流浪汉酒吧时,摆出一副虚张声势的神情——看着披巾在镜面天花板的天空中飘扬。“春天时我会来看你……”我对他说。他显出一种悲伤的怀疑神情,不安中带着疑惑,但很快换上一丝希望的微笑,他不想让我扫兴,并想向我证明他仍然相信会有美好的日子。“你应该去看看佩纳菲尔赛马……你会喜欢的,我敢肯定……”我以为他会执意求我答应去看他,但他却闭上了眼睛,然后合上了嘴。我希望他能在火车出发前就睡着,过去,在初夏时节,他经常乘这趟火车去享受锡切斯的阳光和金黄的岩石,而今天,这列火车却要带他走上不归的旅程。列车车厢上的红色信号灯在黑暗中很久才消失:我那青春的最后几缕光芒也消失在铁轨尽头,只给我留下一股冰冷的烟炱味。从火车站出来,我沿着圣母院的花园往前走,以前在假期的夜晚,在那喀索斯饭店吃过晚饭后,他喜欢到这里来碰碰运气。他双臂前伸一一那是一种本能的动作,谁也无法知道他是正要跌倒呢还是正要拥抱别人——朝着擦肩而过的第一个陌生人抱过去,我看到他已经对那人欲火顿生。这天晚上,我只看到很少的人在大教堂的石翼下闲逛,教堂笼罩在冷雾中,只有这些石头侧翼还在探头探脑。那些人身上的一切都散发着溃败的气息。他们穿着过时的制服——羊毛软帽让他们看上去像是过早衰老的小淘气,皮茄克已经退色,右手腕上手镯的金属钉子被雪水渗得生了锈——他们像是被打败的士兵,在一座城市的城墙阴影里游荡,他们甚至忘了在过去的某一天里,他们曾经有过征服这座城市的愿望——当他们在夏日夜晚的欢乐中,从图耐尔码头的即兴舞会上回来时,他们像是凯旋的一个个团伙,一起拥向小公园广场,想像着将他们的爱情帝国扩大到整座城市。而供我们享乐的巴黎变得日益单薄,像是一层忧伤的驴皮,大雪再也不能催眠出——和过去的冬天一样——另一个巴黎的希望,这个巴黎将向我们伸出双手,向我们保证会提供一个母亲般温柔的避风港,这个避风港,每个人都试图重新找到它,在黎明中随意捡拾休息的时刻,还可以玩些交友小诡计,或在河边阴暗的散步场所,或在英国人街的“蓝色时光”酒吧深处,那里的情人室铺满天鹅绒。
  •     现在翻译类的小说给人的感觉就是太格式化,感觉如同翻译软件字字句句翻译出来的.原著中流淌的人文情怀在有些译者的笔下就成了甘巴巴的只言片语.我国古代对于翻译人员都有着信雅达的要求,可是在今天呢~`期望译者在今后的工作中也能从读者的角度出发去考虑下读者阅读的感受吧~`

精彩短评 (总计20条)

  •     我觉得翻译得很好
  •     不是那杯茶
  •     那些文字是美的。
  •     我看得有点晕晕乎的.
  •     真实,真实,真实的忧伤。
  •     tender.sensitive.
  •     冬季宿营地.有很多很棒的地方,也有一些牵强的地方.....这种写法,是双刃剑吧,毕竟,能做成普鲁斯特的人不多的.
  •     太好了 简直是个奇迹
  •     冬季宿营地好于往事烟云
  •     《往事烟云》是一篇,还有一篇是《冬季宿营地》
  •     垮掉一带aussi
  •     败落的骄傲感 骨子里真是有些高傲啊这作家
  •     看来我就是不喜欢标题文……
  •     冬季宿营地里有大段大段我很喜欢的描写。但是就故事本身而言,或许这并不是能让我有代入感的情节。但是毕竟是将巴黎的另一面展现得淋漓尽致。PS最大的败笔应该是没有选一个好的翻译家。
  •     扭巴
  •     很难适应庞克拉齐的叙事风格。他的小说情节枝蔓极多,数不尽的插叙和跳跃,可同时又仿佛什么情节也没有,讲来讲去仍是那些记忆的旧伤、消失的人、灰色的叹息,用的是托马斯·曼式绵密的语言,几十页下来逐渐心烦。《冬季宿营地》感觉故事还没来得及展开就结束了;《往事烟云》在大量插叙之外还故意混用各种人称,根本理不清情节线和人物关系,唯有那种氛围,那种深夜废弃火车站般的孤寂,留了下来。
  •     到后面有点烦
  •     special
  •     突然看到这本 好像初中读的书了 当年读得断断续续。。。
  •     喜欢这本书所营造的氛围,有一些文字写得特别好。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024