亚洲概念史研究

出版社:生活·读书·新知三联书店
出版日期:2013-4
ISBN:9787108044112
作者:孙江,刘建辉
页数:276页

章节摘录

版权页:   插图:   由此可见,一重生物、一偏心理,两书恰好展示了两条谈论社会进化、社会学的取径。对于这两种互异的思想脉络,民初文人吴虞看得十分清楚。他认为严复的社会学派是“惟物派”,“专重科学实验”;而章太炎则推为“惟心派”②。 除此之外,这段序言“其说以社会拟有机,而日非一切如有机,知人类乐群,亦言有非社会性”,还表现出对斯宾塞的两点批评。它们分别是针对社会有机体以及整体与个体之关系的。 以上为严复、章太炎两人社会学思想的主要异同。在这次论争中,他们并未隔着报刊“对话”,也无面对面的讨论。但是,这两本社会学译著的出版,正标志着晚清社会学界两股思潮的脉动。章太炎早年接受严复的进化论,并跟随严复的脚步于《昌言报》上译述了斯宾塞尔文集。但日本一途却改变了章太炎对斯宾塞思想及社会学的看法,他转而接受心理取向社会学,这使他得以在这场论争中找到和严复对抗的立论基础。 只是,两位学人的论争尚未结束,至此只能看作章太炎逐渐离开严复思想范畴的初始。直至1907年,章太炎才公开撰文对严复发出批判。1903年后,章太炎因为“苏报案”入狱三年,1906年出狱,随即赴日担任《民报》主编。这段期间,章氏接触了佛学思想,旅日时又大量吸收了日译西方哲学和社会科学,并且持之与佛学和中国传统哲学资源相比较、融合,形成了以佛学法相唯识宗为主的唯心主义哲学思想。此为章太炎思想转变的第一阶段。自1908年起,章氏研析庄子齐物论,后撰成《齐物论释》一书,此是第二阶段的转变。 在这两阶段的思想转折中,章太炎对严复的批判亦渐渐加重。过去他并未指名道姓地批判严复,直待章氏亲自译毕《社会学》后,建立自己的一套社会学思想体系,接着历经了牢狱的磨难以及日译西学的洗礼,章太炎才逐步开始驳斥严复。

书籍目录

1序:概念、概念史与中国语境/孙江
翻译概念
3晚清社会学的翻译——以严复与章炳麟的译作为例/黄克武
一、导论:社会理论与近代中国
二、“社会”进入中国
三、严复译赫胥黎、斯宾塞之社会理念及其政治意涵
四、心理、历史与革命:章太炎所译介的社会学
五、清末社会理论的影响及其在民初之传衍
六、结论
47一个哲学虚构概念的本土化——论康德“Things in Themselves”的中文译法/顾有信(Joachim Kurtz)
一、引言
二、从柯尼斯堡到上海
三、从本土化到排斥
四、专业化和标准化
五、翻译的中国化
六、终结可能吗
七、并非结论
66“哲学”在近代中国——以蔡元培的“哲学”为中心/川尻文彦
一、康有为《日本书目志》里的“哲学”
二、蔡元培与“东学”
三、“哲学”热的开始
四、胡适《中国哲学史大纲》的反响
五、蔡元培《五十年来中国之哲学》
六、小结
84翻译宗教——1893年芝加哥万国宗教大会/孙江
一、宗教盛宴
二、最初儒人海西经
三、李提摩太的翻译
四、传教士的中国宗教观
五、来自日本的声音
六、从religion到宗教
历史书写
111在概念与隐喻之间——申采浩(1880—1936)的历史世界/朴根甲
一、方法论小考
二、时间的反省
三、国粹主义话语
129“吾国无史”乎?——从支那史、东洋史到中国史/黄东兰
一、时间的等级化——以那珂通世《支那通史》为中心
二、“科学的历史”——从支那史到东洋史
三、空间的民族化——以桑原骘藏《中等东洋史》为中心
四、从东洋史到中国史——以陈庆年《中国历史教科书》为中心
五、结语
159时间等级与道德优势——现代历史观念在20世纪中国/施耐德(Axel Schneider)
一、中国的史学传统
二、西方的挑战
三、质疑的声音
四、结论
知识考古
175中国地图——罗明坚和利玛窦/宋黎明
一、descrittione或descrizione的涵义
二、罗马国家档案馆所藏罗明坚手稿
三、利玛窦与中国地图
四、罗马耶稣会档案馆“利玛窦中国地图”
五、罗明坚与利玛窦
194词源(二则)/陈力卫
一、社会
二、社会主义/共产主义
方法论的回转
209何谓“国学”/王小林
一、“国学”概念的由来
二、近代中国的“国学”迷思
三、日本“国学”的形成背景
四、日本“国学”的基本思想
五、日本“国学”的神学特性
六、中国“国学”的问题与反思
231东亚近代概念编成史的意义与方法/铃木贞美
一、概念研究
二、知识分科
三、“文学”/“人文学”
241“概念史与东亚研究”圆桌会议纪要/王楠整理

编辑推荐

《亚洲概念史研究(第1辑)》由生活·读书·新知三联书店出版。

作者简介

“概念史”是指一种基于普遍观念来撰述历史的方式。从概念史的角度来看,概念由词语表出,但比词语有更广泛的意义;一定的社会、政治经验和意义积淀于特定的词语并被表征出来后,该词语便成为概念。概念史关注文本的语言和结构,通过对历史上主导概念的研究来揭示该时代的特征。作者们试图从东西比较的角度,考察西方概念如何被翻译为汉字概念,以及汉字圈内不同国家和地区之间概念的互动关系,由此揭示东亚圈内现代性的异同。


 亚洲概念史研究下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计9条)

  •     随便翻了翻,详细看了罗明坚,当然我还是觉得概念史没办法仅靠历史学的方法解决的,而且很烧脑(尤其研究翻译学这种本身就很烧脑)
  •     翻译宗教——1893年芝加哥万国宗教大会/孙江
  •     还是最后实录里掐架好看
  •     序还行。首编黄克武考证严复与章炳麟翻译社会学,申发学科入华历程。物自体、哲学、宗教译名入华始末三文皆有味。次编三文分论西风冲击下日韩中近代史观转折。三编比对社会和共产主义两词翻译在日中两国的融汇过程。四编谈国学一词日中差异及其后果一文有趣。结尾座谈文明吵架
  •     个别文章
  •     “吾国无史”乎?——从支那史、东洋史到中国史/黄东兰。看完这篇文章,想找1908年学部审定陈庆年《中国历史教科书》做的《中国历史教科书校勘表》(1908年《学部官报》第57期公布该书审定合格,经查1908年第60期刊登该《校勘表》)。
  •     看了“翻译宗教”
  •     第一篇很棒
  •     只第一篇有感觉。晚清社会学的翻译-以严复与章炳麟的译作为例。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024