安德烈·纪德(上、下册)

出版社:群众
出版日期:2003-1
ISBN:9787501428342
作者:[英]艾伦·谢里登
页数:750页

章节摘录

书摘    安德烈·纪德8岁时,到他的第一个“合适的”学校读书,主要是新教的阿尔萨斯小学,学校三年前才开办。不幸的是,纪德的父亲带他去这个学校的时候,这个学年已经开始,这样,一下子就将他孤立开来,成了人们好奇的对象。他第一次上课时,这种状况变得更糟。老师韦德尔先生正在解释同义词,一种语言怎么会有两个不同的词汇表示相同的事情。从而,“coudrier”和“nousetier”指的是同一种树(榛树)。韦德尔先生接下去举了一些其他的例子,然后要学生再举一些例子。接着,他转向纪德,要纪德重复老师刚刚说过的话。“我没有回答。我不知道自己该说些什么。但是,韦德尔尢生为人善良:他以一个真正的教师的耐心重复了他的定义,又列举了同样的例子,但是,当他再次要我重复‘coudrier’的同义词时,我一句话也没有说”。于是,老师让纪德到外面的院子里去,重复说二十遍“coudrier”是“noisctier”的同义词,然后再回来对着全班说一遍。“我的愚蠢使得全班同学好开心……我不知道他们要我做什么,希望我做什么。”纪德的成绩为“表现零分”,这个学期剩下的时间里每周都是这个成绩他几乎是全班最差的学生。“我仍然懵懵然;好像还没有生出来。”20世纪法国最伟大的作家当中的一位,诺贝尔文学奖获得者,就这样开始自己母语的学习,这也可谓奇事一桩。    不久,纪德的情况更糟。一次正在上课,韦德尔先生一句话没有讲完突然停了下来:“纪德!你的脸很红!我要和你说几句话。”老师指出纪德正在干的事情,纪德也不否认;他被送回自己的位置,课又继续。那天晚上,保尔·纪德接到副校长的一封信,通知说他的儿子被停学三个月。纪德有一次将他的这种丢丑归之于愚蠢,归之于他精神上的昏睡状态:他就是没有意识到自己做的事情有什么特别不对的地方。纪德的母亲后来告诉他,他的父亲收到信,得知这严厉的处罚后非常生气。无疑,当时国立的小学和中学会宽容得多,但是阿尔萨斯学校为自己对学生进行这样的道德教育感到非常自豪。结果,家里决定,小安德烈去看德鲁阿尔德尔医生,这是纪德家的朋友和同事,也是医学和法律界备受尊敬的权威。无疑,要是他说一些安慰的话,这件事情也就过去了。德鲁阿尔德尔给孩子看病时却更加野蛮:“我知道这是怎么回事……我今天没有必要对你作检查或是提问题,我的孩子。但是,如果你的母亲认为还得带你来,换句话说,如果你没有改邪归正……”这位思想敏锐的巴黎法学和医学教授表情夸张地看着男孩,眼睛一刻也没有从男孩的身上离开,他伸出手臂指着办公室墙壁上挂的“一整套图阿雷格尖刀”,“那么,这些就是我们不得不使用的工具,这就是我们在你这样的小男孩身上用的东西!”幸好,小纪德并不完全相信医生,他说,自己并不将这个威胁看得很重。但是,他母亲对这件事说个不停——还有他父亲痛苦的沉默,这令纪德深感不安。事隔至今,时间久远,也许我们很多人对此难以理解,但不久前,人们还一直非常恐惧地看待手淫。甚至在最近的1970年,皮埃尔·德布瓦代弗尔在他没有完成的《安德烈·纪德的生平》中,还认为采取一条中间路线是合适的。为了表现自己思想相当开放,见多识广,他又补充说,正如我们现在知道的,“儿童和少年时期的手淫并不自然而然就是有缺点的迹象,它不一定导致自杀或低能(像许多有经验的教育家那时声称的那样)。”人们不禁要赞赏安德烈·纪德公开坦白时表现的勇气,然而,甚至在20世纪20年代相对纵情放荡的法国,人们听到这样的话也不免感到震栗和惊奇。    纪德已经去了于宰斯,以便从他在巴黎的生活中恢复过来:母亲的娘家是他能够离开王尔德最远的地方。他在南方住了五个星期,包括在蒙彼利埃和夏尔叔叔一起度过的一个星期。回到巴黎之前;他计划躲避得更远。他选择了慕尼黑。德国一直是年轻的纪德精神世界重要的,虽然是处于第二位的部分。他在学校里开始学德语,在家里,他的母亲和安娜,沙克尔顿说流利的德语。玛德兰娜曾经有一个德国女家庭教师,她对德语的掌握也很好。他曾经靠着玛德兰娜的帮助,翻译过海涅和席勒。在最近的几年,德国哲学如果有什么区别的话,就是代替了法国文学,成了他精神宇宙的中心。接着是德国音乐,从最伟大的巴赫开始,到对纪德来说是有争议的人物瓦格纳。前一年夏天,皮埃尔·卢维在德国住了几个星期,主要在拜罗伊特,至少看了三次《帕西法尔》(Parsifal)。纪德对德国的爱好在他那个时代的青年知识分子中是典型的。那个时候法国人对德国的态度,主要是代代相传,沿着政治的线索发展。老一代保守的天主教派,清楚地汜得20年前法普战争中带给法国的耻辱,反德的情绪很深。正是由于这种对德国的恐惧,几年时间就出现了德雷富斯一案。相反,年轻激进的反教会知识分子,从他们的哲学班开始,就深受德国哲学影响。尼采的作品一出现,他们就激动地阅读,观看首次上演的豪普特曼和易卜生(并非确切是德国的,而是“北欧的”)的戏剧。而周日下午的拉穆勒音乐会,插进了许多瓦格纳作品选段,这同样也是德国迷们喜欢的东西。瓦格纳的确是个巨大的分界线。年轻人蜂拥地去个人赞助的音乐会听瓦格纳音乐是一回事;1891年9月,夏尔·拉穆勒应邀在国家歌剧院指挥首次上演的一部瓦格纳作品,则是另外一回事。然而,用法语演出没有害处的《罗安格林》(Lohengrin),全部演员都是法国人,这在一些地区被看成对民族的侮辱,是可恨的普鲁土人回到了巴黎街上。首演的晚上导致了一场骚乱:几百名身穿制服的警察,事先告知会有事情发生,分布在周围的街道上,其中几十名便衣警察在礼堂里。演出过后,有人被踩在脚下,一对年老的夫妻后来在回家途中的一条小街被人们捉住,差一点被私刑处死,上千人被拘留,进行身份检查。(同时,科文特加登从1875年起,每一季节都有几场瓦格纳演出。达到顶峰也许是在1892年,用德语演出的全本《特里斯坦》和《坦霍耶泽》,由31岁的古斯塔夫·马勒指挥。)    纪德的决定得到家庭完全的同意:德国只会对纪德以有益的影响,无论如何,这会成为提高他德语水平的好机会。他带上索邦学院他父亲以前同事的,夏尔叔叔的,还有他母亲的推荐信,3月8日到达慕尼黑,在克里斯托大施特拉塞的“三位妩媚动人的女士处”下榻。他抱怨道,如果完全根据母亲的介绍,他会很快地又过起他离开巴黎以便躲避的那种生活,人们把他介绍给伟大的指挥家埃尔曼·莱维,此人1882年指挥了拜罗伊特的《帕西法尔》的首场演出。莱维邀请他参加霍夫剧院的排练,这样安排是让他练习提琴,他并且带纪德参加了一次艺术家、作家和音乐家的社交集会,集会上演奏了莫扎特和舒伯特的四重奏。这给纪德很深刻的印象。最初的两周,他至少观看了十场歌剧和戏剧,包括雷西登兹剧院莱辛的《智者纳旦》,霍大剧院的《特里斯丹与伊索尔德》(Trinstan und tolde)、《坦霜耶泽》(Tannhauser)和莎士比亚的《理查三世》,纪德还事先渎厂后者的德文译本。这样去剧院看戏,对平时在巴黎生活的纪德是不常有的事。纪德是什么书都读的人,一生对剧场表示怀疑,常常近乎不喜欢。艺术中这种最为“造作的”部分,显然使这个真诚和对真理有着清教徒式崇敬的人不高兴。在他生活后期,特别是在雅克·科波的影响下,他也将进行几次戏剧写作,但是他的戏剧生涯,怎么说都不得心应手。在慕尼黑的几个星期里,他还参观了格里普托塞克(the Glyptothek)和皮纳科塞克(the Pinakothek)这两个主要的艺术品收藏馆,但是,就像他一贯做的那样,他读了大量的书。这种阅读,特别是阅读歌德,似乎比无论多少歌剧和艺术作品对他的影响都要深刻。歌德对他来说并不新鲜。他和皮埃尔,路易一起读过《浮士德》第二部分。他接下去读《维特》和《威廉·迈斯特》。在慕尼黑停留期间,他阅读了,并且重读了《托夸多,塔索》、《伊菲格尼亚》和大部分诗歌。据纪德数年以后在加利马尔七星丛书的歌德戏剧集引言中说,他从歌德那儿懂得,要达到某种宁静,不是通过解决冲突,而是相反,通过推动冲突,通过斗争本身寻找满足。    第二天,船把他们带到了卡萨布兰卡。这一行人从这里进入内地,前往马拉喀什,那里,纪德进行了他的第一次“冒险”。在一家餐馆里,纪德看到两个举止无瑕的阿拉伯人中较年轻的一个的眼睛。后来,他在街上遇见了这个青年,并被他带到了散发出橙子花香的有围墙的花园。几个阿拉伯人在四周散步。天下着毛毛细雨。尽管如此,他们坐在潮湿的凳子上,男孩让纪德握着他的手。过了一会儿,雨下大了,他们就离开。又有一天,纪德和一个有“了不起的嘴唇的”青年谈话,这两个人最后到了一个特别肮脏的“犹太人澡堂”。这一次,纪德要幸运得多,“令人赞叹的身体,极为舒适”。回到卡萨布兰卡,纪德遇到卢普·迈里斯克,后者计划在晚些时候加入这一行人。接着,他们驱车去拉巴特,第二天法国参观者成了利奥泰餐桌上的客人。4月15日,德雅尔丹和他的朋友回到返国的船只。纪德和卢普,迈里斯克已经决定乘车去奥兰,在那里他们乘船去马赛。路上,他们在非斯停留,搬进一名法国官员的住处。此后几天,纪德将要接到来自昂西的一封电报。信按期到达,宣布4月18日生了一个女儿。孩子登记时用的名字是卡特琳·伊丽莎白·冯·卢塞尔伯格。卢普·迈里斯克细心地观察和记录了纪德的反应。她将这些交给她的朋友,以便放在她的笔记中:“起初听说是女儿,大失所望;在这个始料不及的事情面前完全束手无策……明显地感到不安。以致他不知道自己在说什么。魔鬼跟他开了个玩笑……”两个人在马赛分手。纪德4月21口回到巴黎——他作出决定,直接去昂西是不明智的。于是,他和马克一起住了几天,4月26日,前往居韦维尔,在那里开始校对《科里东》、《假如麦子不死》和他的论陀思妥耶夫斯基的书。    纪德不在的时候,右翼批评家的攻击又开始了。亨利·贝劳德利用纪德作为借口,对《新法兰西杂志》发动了一场谩骂式的,非常荒谬的进攻,“不是一个小教堂,而是一家小银行,因为他们金钱多于信仰。”这一群“牧师”和“富哥儿”,这些“后期圣徒”。“他们的脸拉得很长,他们的圣经,他们的说教和他们的清醒”,放逐了所有的笑声,并且确保“文学在10点睡觉”。事实上,《新法兰西杂志》即便如此,在宗教信仰上也越来越具有天主教倾向(主编雅克·里维埃是天主教徒),而它仅有的(前)“胡格诺派教徒”是让·施楞贝格尔和纪德。    孩子出生之后,贝特、婴儿卡特琳和小妇人就离开了昂西,前往塔卢瓦尔,这也是昂西湖边的小型疗养地。5月17日早晨,她们坐在湖边明媚的阳光下。贝特正在考母亲曾经熟背的济慈的一首诗歌。她们能看到从昂西湖中出现一条船。贝特说:“想一想,有一天我们会在这儿等待‘行者’。”“不,他会在最想不到的时候出现。”(“行者”,“Bypeed”,原为bipede,biped,是冯·卢塞尔伯格为纪德起的绰号,源自他对散步的爱好。)就在那一刻,贝特看到两个人站在船头。就是在距离很远的地方,她也肯定这是纪德和马克。她们向码头跑去。这是一次奇怪的,动人的但是非常不庄重正规的重逢。他们全都进来,看躺在童床上的孩子,童床就放在房间前面有顶棚的高台上。纪德坚持一个人看孩子。接着,他打开从摩洛哥买回来的许多礼物:一条项链,一个有风帽的小长袍,凉鞋,小绿靴,一个护身符,等等。此后的几天中,他细心地照看孩子,看着她洗澡,称体重,安排睡觉。又一次,他轻轻地把手放在孩子的头上,说:“我真希望她聪明,不过,她每只手有五个手指,这已经使我们很开心了!”   ……

媒体关注与评论

译序1947年纪德获得诺贝尔文学奖的时候,他早已是举世闻名的文化名人。在20世纪的前五十年,纪德是法国文学界当之无愧的领袖。法国文坛的后起之秀萨特、加缪等,都曾将纪德视为自己的精神导师。斗转星移,半个多世纪过去了,纪德的重要性日益为人们所瞩目。    纪德的挚友,法国的另外一位诺贝尔文学奖获得者马丁·杜加尔说过,纪德是一个复杂的矛盾体。纪德不是循规蹈矩的人,也不是人们一般意义上的圣人或完人。他出生于新教家庭,父亲温文而好思,母亲严厉却不免古板,儿子的叛逆性格中其实已经带有了父母的烙印。纪德的一生不停地进行思想探索,一直处于灵与肉的冲突之中。他追求纯洁的爱情,结果并不美满,婚姻徒有其表。后来他瞒着妻子,在婚外生了一个女儿,他的妻子似乎直到去世也不知道事情的真相。其间的原因可能不仅仅是理想和现实的矛盾,或仅仅用生活颓废或灵与肉的矛盾就能解释。纪德具有天才的洞察力。天主教徒曾经希望他皈依天主教,并且做了很多的工作,没有成功,反而引起他的反感。他对宗教本质的认识,在他的小说和其他作品中表现出来。激怒了罗马天主教会后,他的书被列入禁书的目录。纪德对以歌德为代表的德国文化一直很有兴趣,但是对希特勒德国迫害知识分子的行为进行了抨击。于是,第二次世界大战期间,他的书在德国以及德国占领区成了禁书。30年代苏联的成就,使得欧洲的一些知识分子很受鼓舞。纪德和欧洲的许多知识分子一样,对共产主义表现了很大的热情。后来他去了一次苏联,却十分失望,写了《苏联归来》和《补》,对苏联进行了严肃的批评,引起了苏联的不满。于是,纪德由苏联的朋友,成了苏联的敌人,他的书在苏联也成了禁书。纪德的一生是思想和行动并重的一生。    纪德的文学创作充满了创新精神,是现代主义作家早期的重要人物。他的作品并不追求巴尔扎克式的或托尔斯泰式的效果。他并不关心情节,或者说,他在创造情节的同时已经在解构情节。所以读他的小说没有读传统小说时的快感。纪德作为一个作家,也在不断地解构自己。他的每一部新作品都是有意识地对前一部作品的否定。但是,纪德又是一个植根于文学传统中的作家,在他的身上最能够体现古典作家的气质。现代的和古典的融合,成了他的作品具有强大生命力的一个重要原因。    纪德很早就引起包括鲁迅在内的中国读者的注意。他的不少作品被翻译成中文。其中,卞之琳先生就翻译过《赝币制造者》《新的粮食》和《窄门》。20世纪20年代,张若茗女士在法国做博士论文的题目是《纪德的态度》。此书1930年出版,受到了高度评价。张若茗同时撰文赞扬纪德的创作,她的研究得到了纪德本人的肯定。不过,由于历史等方面的原因,总体而言,纪德这位文化巨人在中国的境遇也并不很好。今天众多的读者知道纪德,恐怕还是因为纪德系诺贝尔文学奖获得者,而并非真的读过他的竺么作品。纪德的著作很早就被译到中国,并没有得到人们足够的重视。许多读者,包括译者本人,对和纪德同时代的作者如雨果、罗曼·罗兰、左拉等人的了解,远远甚于对纪德的了解。如今,这种情况正在改变。近年来,纪德的作品在国内重新受到人们的关注。有些作品如《苏联归来》等重新与读者见面。复旦大学教授朱静先生为纪德研究做了大量的工作,对纪德进行了比较全面竺介绍和公允的评价。纪德应该得到中国读者和学术界的高度重视,也正在受到更多的人的关注。    这一本英国学者写的传记《安德烈·纪德:一个现实中的伟大人物》1999年问世以来,好评如潮。这是西方世界第一部翔实而全面地介绍纪德生平的作品。以纪德在文学界的地位,他的生平应该受到人们的注意。由于纪德生平极为复杂,竟然在很长一段时间内没有一本令人满意的用英文或者是法文写的,能够较好地概括作家一生的传记。谢里登精通英法两种文字,研究并翻译过萨特、拉康、福柯等人的作品,得到好评。这一本六百多页的传记,行文简洁流畅,对纪德生平的道德、宗教和政治等方面以及同文学关系的处理细致而又巧妙,令人信服。传记作者个别的观点我们也许并不能赞同,但是,总体上,这是一本成功和严肃的作品。相信本书中译本的问世会对中国读者有所帮助。    本书的翻译过程中,得到群众出版社文艺编辑室主任张蓉女士自始至终的关心。上海音乐学院谢为群教授、华东师范大学许光华教授、何慧敏教授和李琪小姐等,都为本书的翻译提供了宝贵的帮助,谨此一并表示感谢。                                                                  刘乃银                                                           2001年5月30日于上海

书籍目录

译序引言1  两个星座,两个种族,两个区域,两种信仰2  儿童时代:学校生活和假日(1874年10月—1880年10月)3  青年时期:上帝和爱情(1880年10月—1889年9月)4  安德烈·瓦尔特:清教徒与自恋者(1889年10月—1891年6月)5  冷嘲热讽的自恋者:《论那喀索斯》《安德烈·瓦尔特诗抄》《乌里安游记》《爱情的尝     试》(1891年6月—1893年10月)6  解放和……订婚:“我大喊……”《沼泽》(1893年10月—1895年6月)7  婚姻和游牧生活:《地粮》《索尔》《锁不住的普罗米修斯》《菲罗克特脱》   (1895年6月—1898年10月)8  大失所望:《冈多尔王》和《非道德的人》(1898年11月—1902年10月)9  贫瘠的岁月:《回头浪子》和《窄门》(1902年10月—1908年10月)10  “新的”纪德与《杂志》的创立:《伊莎贝尔》和《梵蒂冈的地窖》    (1908年]0月—1914年8月)11  战争:深渊里的呼嚎,夏日的租赁(1914年8月—1918年11月)12  战后岁月:《田园交响曲》(1918年11月—1921年12月)13  同性恋理论家和父亲纪德:《科里东》和《伪币制造者》(1922年1月—1925年7月)14  黑暗的心脏:《刚果之行》和《妇女学校》(1925年7月—1930年12月)15  “同路人”纪德:《俄狄浦斯》《珀尔塞福涅》《新食粮》    (1931年1月—1936年6月)16  从苏联退却,结束之感:《苏联归来》和《热纳维耶芙》(1936年6月—1939年9月)17  另一场战争:退却和流放(1939年9月—1945年5月)18  “生命结束……相当无聊的最后一幕”:《忒修斯》和《但愿如此》    (1945年5月—1951年2月)结论附录:部分译名对照

作者简介

这是西方世界第一部翔实而全面地介绍纪德生平的作品。以纪德在文学界的地位,他的生平应该受到人们的注意。由于纪德生平极为复杂,竟然在很长一段时间内没有一本令人满意的用英文或者是法文写的,能够较好地概括作家一生的传记。谢里登精通英法两种文字,研究并翻译过萨特、接康、福柯等人的作品,得到好评。这一本六百多页的传记,行文简洁流畅,对纪德生平的道德、宗教和政治等方面以及同文学关系的处理细致而又巧妙,令人信服。传记作者个别的观点我们也许并不能赞同,但是,总体上,这是一本成功和严肃的作品。


 安德烈·纪德(上、下册)下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计3条)

  •     内封的彩页很好看,马克好帅啊。
  •     翻译得不好,相当地不好! 唉!ps. 强烈推荐《关于陀思妥耶夫斯基的六次讲座》,广西师大出版社,余中先译。好!这样的译笔才算是对得起纪德和老陀啊!
  •     这本书是纪德的传记,讲述了诺贝尔文学奖获得者纪德的生平以及每一部文学作品的创造过程。20世纪,法国最著名的文学家就数纪德和普鲁斯特,纪德是一个内心复杂的矛盾体,他一生不停地进行思想思索,一直处在灵与肉的激烈冲突中,是一个活得非常真实的人,同时也是一个有争议的人。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024