卡夫卡的沉思

出版社:立緒文化出版社
出版日期:2005-4
ISBN:9789867416209
作者:卡夫卡
页数:152页

内容概要

卡夫卡(Franz Kafka, 1883∼1924)
7月3日生於布拉格,希伯來文名Amschel。父親赫爾曼(Herrmann)為百貨批發商,母親茱麗葉(Julie)的家族則有虔誠的猶太教長老、醫生等。胞弟二人幼年夭折,之後有三個妹妹。14歲開始寫作,但早期作品全被他銷毀。18歲入布拉格大學學習文學和法律,23歲完成法學博士學業,在民事法庭實習。他生活在奧匈帝國行將崩潰的時代,又深受尼采、柏格森哲學影響,對政治事件也一直抱旁觀態度,故其作品大都用變形荒誕的形象和象徵直覺的手法,表現被充滿敵意的社會環境所包圍的孤立、絕望的個人。
卡夫卡的作品生前大多未發表,且不想出版。主要作品為短篇小說集《卡夫卡的思與言》(Betrachtung, 1912)、《變形記》(Die Verrwandlung,1915)、《流刑地》(In der Strafkolonie, 1919)、《鄉下醫生》(Fin Landarzt, 1919),和三部他去世後才出版的長篇小說《審判》(Das Urteil, 1925)、《美國》(Amerika, 1927)、《城堡》(Das Schloss, 1926)。1935-1937年,一生支持並出版他的作品的馬克斯. 布羅德(Max Brod)整理第一版的《卡夫卡全集》六卷刊行。

作者简介

一位敏感纖細的作者所寫的不凡佳構!卡夫卡步步為營,他用字多有寓意,刻意含蓄,沒有一目了然的感情。他寫書——通常是一本樸實無華的書——從來不是一以貫之,從來不是脈絡分明,從來不是建構工事。何以見得?如同每一部失傳的傑作,這裡的文字無法言詮,難以套入一般的分析框架,獨立自恃,堅持在本身的價值中安身立命,同時卻又無比脆弱,一陣微風就可以吹走。
卡夫卡小心敏銳,呈現出細小的動作,不落情緒,彷彿無法抹滅的清冷夢境裡稀罕的意象。在他這本含蓄自持的小書淡出時,我們看到的是精巧細緻的姿態,聽到的是即將消逝、再難尋覓的生命過客所說的旁白。這類沉鬱(但多所啟發)的作品只有在政治氣氛濃厚、但不對外擴張、且非十分健全的國家裡才寫得出來。卡夫卡只有像這樣做著筆記時,才顯露出肯定自許的語態。

埃稜斯坦(Albert Ehrenstein):「他所說的,彷彿是那些無人疼愛、安靜無聲的人在悄聲低語;這些被趕到牆角的人,只有在加入奧地利帝國議會(Austrian Imperial Parliament)的王國和國家中才找得到。一首奇異的散文詩,沒有所謂畫龍點睛,少了點阿騰博(Peter Altenberg, 1859-1919)的機鋒。」——《柏林日報》(Berliner Tagblatt,04/16/1913)


 卡夫卡的沉思下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     在學生時代,我們可以大把地花用時間,隨時休憩並補充能量;但開始上班後,時間無可避免地被節制,從前不用擔心的時間管理問題,也漸漸浮上台面。最近有兩本好書,正是在講時間管理,一本是《從準時下班開始》,一本是《早上十點以前搞定工作》。無獨有偶地,兩位作者都提醒了我們一個從小就被告知的期許:我們應當早起,並且擅用早晨的時間。該如何利用早晨的時間?是否應在上班的途中閱讀報紙?《從準時下班開始》作者堅定地告訴我們:不應該。報紙可以在休息時隨意地閱讀,但若要花上30~40分鐘認真閱讀,作者認為大可不必。他反而推薦我們,在乘車的時候不妨閱讀一些文學作品,比如:詩。閱讀並且思考其中的意味,最好在閱讀文字之外,更有同量的自我思考時間。如果你對文學作品沒興趣,你的興趣在其它書籍,甚至在觀察週遭人事物上,那也是非常好的。只要試著讓心專注不放縱,在上下班的空檔裡,你將會有意想不到的收獲。在此要向各位認真推薦一本適合在乘車時閱讀的書籍:《卡夫卡的沉思──卡夫卡的第一本書》。這是卡夫卡第一本付梓的創作,包含了十八篇短文,每一篇短文總有位主角,有個場景,有值得人深思細讀的故事。篇章中的話語單獨抽離來看,會是一種意思,再放進全文裡閱讀,又會有不同的感想。在這本珠玉集結的小書裡,還附上了卡夫卡的鋼筆速寫,和原出版社的歷史文件檔案,話說回來,如果圖是特別用來詮釋文章,那合起來又是十分奧妙的意境了。在我心中,擅於運用文字的作家,約可分為三種類型:一、擅用精確文字到明確掌控讀者心思的地步;二、擅用精確文字卻可讓讀者認為作者有無窮目的、文章有無限意思;三、擅用模稜兩可的文字讓讀者認為作者有無窮目的、文章有無限意思。私以為,卡夫卡在這本書裡的表現,便屬第二類型的作家(當然,是在譯者足夠表現作者文字的條件下)。在卡夫卡給出版商的信裡,我們可以看到他精巧得令人震撼又簡潔到讓人為難的文字風格。在與同事的討論裡,分析許多可能的含意,但仍然無法把握卡夫卡的原意。如果遮掩住這封信的大半,只看最後兩句:「世事不好的一面不是一眼能夠看穿;作者最富自覺的獨特屬性就存在於這一面裡,每個人不好的一面因此可以各自想辦法藏起來。」單看這樣一個句子,大家在思考後的解讀會是什麼?史帝芬.金在《Four Past Midnight》卷首扉頁,引了一首詩*,大意是:「旅行的人在沙漠裡遇到一隻動物,牠正在吃一顆心臟。旅人問動物,它好吃嗎?動物回答,很好,因為它是苦的,且是我的。」如果將這首詩和上面的句子合起來看,又可以做什麼樣的解讀呢?閱讀包含思考的樂趣。在思考的時候,我們不是去追求知識,而是在自我心中碰撞並產生智慧。當你思考,你的閱讀才真正進入你的血肉。卡夫卡的摯友評論這本小書:「我想很可能有人不小心讀了這本書,從此以後改變一生,成為一個不一樣的人。」我想,各位也可以試試看。*附註:這首詩的作者是Stephen Crane, 詩題為 "THE BLACK RIDERS AND OTHER LINES".

精彩短评 (总计7条)

  •     有卡夫卡畫的小畫
  •     睿智。
  •     20100606 : 言簡意駭,平靜的文字下潛藏暗湧
  •     獨愛這本書裡的每篇前的卡夫卡的親筆鋼筆畫,和插隔於篇與篇之間的布拉格平民百姓的硬照,使得這本小書,在所有的陌生底下,有一番說不出的親切。
  •     迷人的眼神后面藏着残酷的洞察,这太可怕了。
  •     010512-050512
  •     不懂欣賞他的文字,反而喜歡其鋼筆速寫.
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024