论自愿为奴(译文经典)

出版社:上海译文
出版日期:2014-1
ISBN:9787532763993
作者:[法] 艾蒂安·德·拉·波埃西
页数:93页

作者简介

"""论自愿为奴""是一篇讨论专制政治的论文。他提出了一个严肃的政治问题,即权力对民众的合法性问题。拉波埃西试图分析民众对权威的屈从,解释统治和受奴役的关系。作者引证了很多古代史实,以古代历史来评价他所处时代的政治。该文最初发表于1576年。
""论自愿为奴""是近现代政治哲学的一篇重要文章,后来在不同时代,被不同政治色彩的人士广泛引用。就拉波埃西的职业而言,他本是政府机构的一员,他也是权力的忠实仆人,但他的""论自愿为奴""却被后世认为是无政府主义和公民抗命的开山之作,而拉波埃西也被认为是最早探讨权力异化的先驱者之一。"


 论自愿为奴(译文经典)下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     众所周知,启蒙运动为法国大革命奠定了坚实的舆论和思想基础。卢梭的天赋人权论、孟德斯鸠的三权分立学说、伏尔泰的自然权利说,为大革命的先驱高扬自由、平等、博爱的旗帜并使之成为普世价值,提供了丰富的精神养料。其实,在启蒙运动三杰之前,即16世纪中叶,有一位年轻的法国学生艾蒂安•德•拉•波埃西,就已经提出了人人生而自由、平等的主张,最近,上海译文出版社出版了体现拉•波埃西这些思想的代表作《论自愿为奴》。拉•波埃西1530年11月1日出生在距离佩里格不远的萨尔拉小镇上,乃父是佩里格地方行政长官的副手,却英年早逝,使10岁的拉•波埃西成了孤儿。他是由深受欧洲文艺复兴思潮影响的叔父抚养成人的。拉•波埃西曾在排名仅次于巴黎大学的奥尔良大学攻读法律。就在读大学的初期,当时只有18岁的他就写了一篇论文,即后来成为他一生最重要作品的《论自愿为奴》。1554年5月17日,大学毕业不到一年的拉•波埃西被任命为波尔多议会的议员。1563年8月18日,罹患痢疾、也可能感染了鼠役的拉•波埃西不幸去世,年仅33岁。用后人的眼光来看,拉•波埃西的出身及他以后所服务的阶层,都属于上流社会及统治阶级,是什么因素促使他写出了这样一篇为底层民众与被统治阶级“鼓与呼”的檄文,成为法国近代历史上一篇经典的文献?有一种解释是,1548年,法国的吉也纳爆发了一次反盐税的暴动,结果遭到血腥镇压。这可能让拉•波埃西感到震惊,由此开始思考自由与暴政、平等与专制之间的关系;思考权力对民众的合法性问题;分析民众对权威的屈从,以及被统治被奴役的根源所在。于是,他将这些思考写入了《论自愿为奴》一书中。拉•波埃西认为:自由是否天生,实在没有讨论的必要。因为,这是人的天性,也是人的天然权利。“任何人,只要他处于奴隶状态,他必然会感到极大的伤痛。世界上没有任何事情比不公正更加违背天性”。拉•波埃西以某些动物一旦被捉就会很快死亡,以及其他大小动物,“一旦将它们捕获,它们会以爪子、角、蹄、嘴做殊死搏斗”为例,说明自由对于动物如同空气和水一样的重要。为了自由,它们不惜舍命一搏,不自由,毋宁死。动物尚且如此热爱自由,何况贵为万物之尊的人类?!人是有思想、有情感的动物,除非他的天性被“可悲的邪恶”扭曲了,否则人是不可能拒绝自由的,“须知人实在是生来就是为了过自由生活的唯一动物”。既然如此,人类社会为什么会存在广泛的奴役现象?拉•波埃西对此感到大惑不解,“为什么会有那么多人、那么多城镇、那么多民族,有时候竟能够忍受一个独夫暴君的为所欲为?”暴君并无三头六臂,甚至许多方面还不如普通人,但为什么人们对其俯首帖耳、忍气吞声,任其为非作歹、欺压盘剥?这究竟是为什么?在拉•波埃西看来,正是民众的沉默纵容“喂饱”了暴君,使其“不断强大,愈发有力来摧残和毁灭一切”。但只要民众觉醒了,不再惟命是从,暴君的统治顷刻之间就会土崩瓦解。拉•波埃西的观点难免有理想主义的色彩。然而,他生活在文艺复兴思潮盛行的年代,人的意识开始苏醒,接受了人文主义思想洗礼的拉•波埃西发现了问题,便开始探究人类之所以被奴役的根源。他得出结论:“只要人还有一丝人性,要使人沦为奴隶,至少必须有两个条件的一个:或者他们被迫为奴,或者他们被欺骗。”自由本来是人的天性,对于暴政人可以选择反抗,但民众偏偏屈服忍受奴役,那么唯一的原因就是他们自愿为奴。而人们自愿为奴的第一原因,“就是他们生来就是奴隶,他们在奴隶生活中长大”。换言之,一个生来就是奴隶的人,不知道自由为何物,不明白自由的珍贵与价值;一个生活在黑暗中的人,也不会懂得光明。没有自由的生存环境,导致了人们对被奴役状态的逆来顺受或习以为常,因此,习惯是导致人们“被欺骗”、自愿为奴的重要原因。相反,享受了自由所带来的尊严和美好生活的人们,是不会心甘情愿沦为奴隶的。拉•波埃西十分推崇的雅典人、斯巴达人,比如在希波战争中斯巴达国王李奥尼达率领300勇士血战温泉关最后全部壮烈牺牲,以及公元前73年,犹太军民起义反抗罗马人的暴政,坚守马塞达要塞数年之久,宁死不屈全部自杀的故事,都是古代希腊人、犹太人崇尚自由,视自由为人生的最高价值的历史见证。自由的前提是平等。平等是人与人之间形成良好关系的基础。说到拉•波埃西,就不能不提法国大文豪蒙田。蒙田在其写于1580年的《论友谊》一文中讲到,他在认识拉•波埃西之前就读过《论自愿为奴》。两人能够结为终身挚友,可以说是《论自愿为奴》为他们架起了桥梁。蒙田对两人的友谊评价很高。拉•波埃西也十分珍视友谊,他在《论自愿为奴》中写道:“友谊的位子只能存在于完全的公平之中,友谊的行进总是平等的,不能有高低不平。”这为我们提供了一个特殊的角度去理解《论自愿为奴》:友谊只能存在于两个平等人之间,而奴役恰恰以不平等的人际关系为基础。正因为拉•波埃西向往和珍视真挚的友谊,因此对人间不平等的奴役现象和暴政非常痛恨,进而诱发他对其进行剖析和批判。美国作家怀特说过:“自由乃是人世间需要不惜一切代价加以维护的神圣状态。” 拉•波埃西的《论自愿为奴》,可以让我们加深对这句名言的认识。
  •     http://book.douban.com/subject/20375092/http://book.douban.com/review/5652423/至于《论自愿的奴役》,根据赵越胜先生的回忆,北京大学周辅成教授在1960年代编译《从文艺复兴到十九世纪资产阶级哲学家政治思想家有关人道主义人性论言论选辑》(商务印书馆,1966年)时,找人译出了《论自愿的奴役》(译名为:拉波哀西《自愿奴役论》),并曾将手稿借给赵越胜阅读,但遗憾的是,该译文最终没有收入那本资料集(参见赵越胜:《燃灯者》,湖南文艺出版社,2011年)。《法国研究》杂志在1987年第1期摘要刊登了王荫庭先生翻译的波埃西《自愿奴役论》(根据苏联科学院出版社1952年俄译本转译),比对赵越胜先生的摘录,这篇译文应该就是周辅成先生当年约译的那篇。虽然只选用了全文约1/3的内容,而且彼时大概也没有多少人关注,但此文的主要论点毕竟有了公开的中文。

精彩短评 (总计50条)

  •     174/《论自愿为奴》法·波埃西/译·潘培庆/@上海译文 2014.1-文中颇多天真之语(逻辑散漫),如“自由是否天生,这实在没必要去讨论…自由就是天生的。17”动物性、暴君、无出处的“说法”…如译者所言,波埃西是皇帝新衣里说真话的小孩。其历史意义(1576年发表…见书封),或远甚于此文本身之意。
  •     个人意见,不很喜欢。
  •     还蛮可爱的一本书,翻译得简洁易懂,看得出来为什么这本书经常被引用了。
  •     还行
  •     哲学源于惊奇,科学源于惊奇,这也是为什么要保持童心,以天性和良知说话。很薄的小册子,在新馆二层遇见的。
  •     对于一个16世纪的人,一个18岁的孩子,能写出这样的书,虽然在今天看来略显幼稚,对于那个时代来说,却具有划时代的意义。
  •     成书于一个辉煌的时代啊。部分讨论有点儿意思。但是没什么结论。后面的大事记年表算是彩蛋吗~
  •     1576年就论权利的合法性了,两年前看完的,书很薄,没有年代感,改成近代的年份也觉得没人会发觉,欧洲人那么早就启蒙这方面思想了噢。2000年前的罗马王位就不许嫡传了。我们现在也不许嫡传了。
  •     不赞成把这样一篇短小的论文编成书的做法。
  •     毕业论文凑字数方法大全…呵呵哒…
  •     翻译的好烂
  •     很给力!
  •     翻译欠了点功力。整本书前半篇煽动性很强,缺乏理论论证,给人感觉有明显的政治意图,后半篇相比之下还是有些深度的。考虑到是400多年前的思想结晶,还是很有研究价值的!
  •     即使是动物,天生也是无法忍受奴役的,为什么有的人就自愿成为奴隶呢。而且他们面对的还是一个普通的人,并没有三头六臂,也不是神通广大。作者认为,第一个原因就是习惯。马一开始也不喜欢身上的马鞍,马嚼子,但时间长了,也就习惯了,人类也一样。暴君用利益网罗了一批同盟,形成了一个自上而下的体系,只要是能从暴君的统治中得利的人就自然而然的维护暴君的统治,即使他们那点被施舍的利益随时可能被暴君夺走。暴君可以通过建立娱乐场所就可以让民众纵情声色,让出自由,对自己的奴役状态麻木不仁。
  •     条理不甚清晰的学生议论文。
  •     “福祸无门,惟人自召”,人是恶习的努力,而挣脱枷锁的关键在于自省——谁创造了暴君?又是谁在膜拜?拉·波埃西用浅显的话语告诉我们,即使生而为奴,也莫忘回顾自由的光辉史,进而如飞蛾扑火般勇敢拥抱自由。
  •     怎么说呢,就像是一篇超长的高考作文。。。。
  •     短小精悍,略浅
  •     哪有什么被欺凌和压榨,只有心甘情愿的低头和屈服,只有三者之间最恶意的循环。奴性啊,外观然后自省。
  •     环境与习惯性为奴。
  •     一口气读完,突然有一点论文灵感,这算不算是“想睡觉就来枕头”?
  •     读的中翻 文字不咋的 但凭观点也值得一读了
  •     前半部分,我读的热泪盈眶,想把每个字都大声呼喊出来。作者所处的那个时代,我可以想象这样一篇论文的出现人们必然同我一样热泪盈眶口口相传,只是毕竟现在不同往日,以当下的心态再看这篇论文,震慑感降低了。不过,不论什么时候,不论怎样境地,有一点是不会变的,绝不为奴,自由永存。
  •     波埃西大概是那第一个发问的孩子,真诚但是感觉很浅还有些武断,看不下去。
  •     “伴君如伴虎”的道理讲的还行,其他太平庸。
  •     4星给原文,译文怪。
  •     内容质量一般,提供的观点是第36页:人们自愿为奴的第一大原因,就是他们生来就是奴隶,他们在努力生活中长大。由此原因,自然就产生另一个原因:在暴君统治下,人们必然变得怯懦、软弱。
  •     不能见怪不怪
  •     学生水平的无政府主义开山之作。
  •     贪婪与恐惧,繁殖与求生。
  •     对法式自由主义实在不感冒,修辞浮夸、分贝超高而论证匮乏,跟大字报有毛区别?即便放在自然权利论的诸多著作中,都是不及格的
  •     洗脑佳作。
  •     翻译拗口
  •     虽然看的不是很懂,但还是蛮有启发的。 论自愿为奴。这世上有人会自愿为奴的吗?封建社会的奴隶,生而奴隶,从来没有尝过自由的滋味,就好像一个一直活在黑暗里的人,从未见过阳光,还是觉得习以为常的黑暗比较好。自愿为奴。古代,有很多人迫于生计卖身为奴,等等各种原因,成为奴隶。近代美国亦是如此,黑奴制的存在严重阻碍了社会的发展进步,终于被废除。再引到现代中国,许多人为了物质生活而沦为金钱的奴隶,房奴,车奴,卡奴等等。现在真的是不懂人没钱就不要买了,又不是什么必须品,少件又不会怎样,没钱还非要买,这是为何呢?我不得不承认我真的是个购物欲望很低的人,也许是我从小耳濡目染吧。 不知以后的我看到现在的这段话,会做何感想呢?人总是会变的 2015.12.3 19.33
  •     从故纸堆里扒出来的论文……吗? 人生而平等,自由;对自由与奴役的认知很大程度上取决于习惯(教育,政治环境等);从君主出发,统治阶级,自上而下形成一个巨大的网;伴君如伴虎。
  •     我觉得这本书不好的时候我就觉得是翻译的问题,有思想,但为什么我觉得用词句式很蠢。
  •     一本启蒙时期套路式的胡说八道朋克小册子,法左那一套你懂的。
  •     不错蛮有意思的 让人读着有种恐惧
  •     读到的批注本一种。读评注和原文好像两个人聊天,惺惺相惜,因此话特别多,就此便极有趣味。末后又一篇热情洋溢的译后记,居然还贴点网络段子,十数年过后不知作何感想。纸张用得太厚,为了撑厚度牺牲了翻阅的舒适度,可见在较薄的精装装订技术上面尚有欠缺。不过既然制作了这一本可见以后或许会收一些较薄的作品也未可知。期待。只是不知会不会收一些厚的作品,分作几册。上海译文社并无决心做标志性的丛书,这从反复洗版一点可知,未免可惜。
  •     作者首先从自然神学的角度来论证人生而自由、平等,然后指出,在君主制社会中,“自愿为奴”这一现象首先根源于人们的习惯,即把自己的出生状态当做自然状态,从而放弃追求自由;其次才是他们的怯懦和恐惧。这一思路适合用来分析中国的中产阶级。
  •     有些东西解释的很片面。
  •     人在江湖,身不由己,其实都是自找的
  •     理念很棒,但是论证稍显不足。
  •     有很多书只用看它的题目。
  •     偶然在图书馆书架上觅得此书,篇幅短小,内容并不复杂,虽说劝告民众不需反抗以及把最后的解放希望归结为上帝,但在16世纪亦算激进。
  •     2015年在图书馆随手拿的一本,一个小时可以看完。是16世纪中叶还是一名大学生的拉-波埃西写的一篇论文。大概讲了在暴君统治下人们的自愿为奴的通性,句句铿锵有力,字字愤怒不已,颇有哀其不幸怒其不争的感觉。此翻译全文粗暴直接,大篇幅的排比看得我内心澎湃不已,产生了各种“觉得说的好有道理就是这样对对对”的感觉。文中运用大量的引典,从作者大篇幅的列出希腊、雅典还有和斯巴达、罗马等一些相关的战争、暴君统治等的历史就可以看出他对雅、希人追求自由的赞同。拉-波埃西说暴君天性也许并不残暴,但都是人捧出的赋予其的权力和地位滋养出来的,而这些人也并不是被迫,大部分是自愿被奴役被驱使。天下熙熙皆为利来,天下攘攘皆为利往。习惯是奴役的开始,而人自愿被奴役的也不仅仅是人
  •     2030年,你四十,你国还在,你在你国。(法文译注吐槽强力
  •     “对波斯人来说,他不可能为他从未享受过的自由而感到遗憾;相反,斯巴达人已经享受过这一美妙的自由,他们完全不能设想;人竟然能够生活在奴隶状态中。”
  •     作者的水平还可以,是个热爱自由的孩子。但是从译者的译后记来看,译者的思想水平还有待提高。
  •     拿到书以后发现篇幅比想象中短小很多,观点也比想象中朴素很多,属于法国自由概念的萌芽吧。初衷是希望了解一些有建设性的观点,但局限于时代,这本书所表达的观点真的很朴素,加上对里面历史素材不甚了了,只能当作是了解人类的思想历程。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024