美人与书

出版日期:2015-11-17
ISBN:9787301264135
作者:[美]魏爱莲
页数:288页

书籍目录

“文学史研究丛书”总序
中文版序
第一章从17世纪到19世纪
背景和基础
全书大纲
发现
第一部分19世纪早期的女性读者
第二章《红楼梦》和《镜花缘》的女性读者
女性与《红楼梦》
传记视角
四家女性题词
女性题词者与《镜花缘》的形成
第三章侯芝和女性弹词
才学之困
侯芝的一生与文学志业
从诗词到弹词小说
《再造天》的公开宣言与潜在修辞
从《镜花缘》看《再造天》
第四章三位女作家生活中的小说
梁德绳
从梁德绳到汪端
汪端
恽珠
小结
第五章作为女性文学的小说
——以1830年代为中心
19世纪早期与清代初年
小说和其他散文
女性的文学生态:教授与网络
女性的文学生态:私印和家刻
女性的文学生态:18世纪之衰退?
商业出版
小结
第二部分作为小说作者和形塑者的女性
第六章19世纪场景中的《红楼梦影》
传记与自传
作为自传/小说的《红楼梦影》
结语
第七章《红楼梦》续书的女性读者
《红楼梦》的系列续书
《红楼梦》续书、才子佳人小说和女性弹词
女性与《红楼梦》续书的形成
作为《红楼梦》续书的《红楼梦影》
小结
第八章女性、出版与晚清的文学思潮
《红楼梦影》之满族渊源
不同的时代,不同的小说
《红楼梦影》与《女狱花》的对读
结论
参考文献
译后记

作者简介

自16世纪后半期开始,中国出现了大量的女性作者,此时社会上开始接受士绅家庭出身的女人创作的诗歌,她们也寻求机会出版诗集。小说出版也进入繁荣时期,半职业化的小说家出现了。但与西方的情形相比,小说仍不是女性的写作文类,这种情况直到20世纪才有所改变。《美人与书:19世纪中国的女性与小说》前半部分是三则个案研究,探寻的是19世纪早期女性与小说之间关系的三个不同方面,分别是四个女作家为一部关于女人的小说所撰写的序言;一位女性编辑与小说作者的活动;三个重要女文人关于小说的文字。以这些个案研究为基础,本书的第二部分着重探讨《红楼梦》的多种续书。到19世纪末,女性作者已经越来越多地以批注、撰述和编辑的方式参与小说出版。


 美人与书下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     这本书讨论的是文类与性别的关系。简单来说,章回小说出版的商业性、流动性与闺秀文化的冲突,是隔绝女性阅读或写作章回小说的最大阻力;相应地,弹词小说和诗歌则是“适合”女性读者与女性作者的。中国女作家到了16世纪末才开始大量涌现,到1911年帝制时代结束前夕,女性才与小说写作“结缘”。从16世纪晚期到18世纪晚期,女性可以阅读甚至创作小说,但局限在才子佳人小说和弹词小说领域;而其他章回小说对于女性的书写、批评和阅读,始终都是一个禁区。可能的原因有两方面。第一,在1791年《红楼梦》问世之前,中国小说大多喧闹粗暴且充斥着男性观点,为了让知识女性不被世俗所污,她们不能光明正大地阅读、更不用说写作小说。第二,明清易代以后,书籍审查严苛,可能有女性创作小说被禁毁。比如清初女诗人张昊就被记录为写作过流行小说,但没有保存下来。出版者也忽视女性在小说领域的成就。女性弹词小说在本质上与闺秀文化保持一致:特别是要满足公婆、父母、丈夫或儿子对于女性角色的期许,即使有抵抗的痕迹,但总的来说,会把“家庭创伤”隐藏于公众的视野范围之外。弹词小说出版以后也主要以手稿形式流通;文言小说未必以商品化形式流通;章回小说则通常着眼于读者需求与商业利益。虽然没有证据证明女作家曾经创作过章回小说,但不能否认女性读者的大量存在会影响章回小说的内容与走向。另外,女性读写能力的提升促进了她们的文学创作。16世纪末,大量闺秀开始学习阅读和写作,明亡清兴的三四十年,这一现象仍在持续,至17世纪末,这股潮流似乎达到高峰,随即宣告终结。对于《红楼梦》几部续书的作者性别问题,本书第七章做了一个“归纳——演绎”的尝试,即在那些已经确定作者性别的小说中找到“女性特质”,再用来检验其余的小说。当然,这种“检验”只是一个主观的推断,并不能提供确凿的证明。作者在《再造天》和《红楼梦影》中发现了三个共性。第一,都对“女性文化”相关事件有明确的兴趣,例如生产。其次,当转向“男性文化”时,如科举、官场、晋升和内闱之外的场景,都表现得含糊不明。第三,对于妇德懿行都十分着意,例如都有割肉疗亲的情节。

精彩短评 (总计7条)

  •     不太喜欢这种写法,感觉全书没有一个整体的论述逻辑,有种把几篇论文拼在一起的感觉
  •     三星半。观察女性诗社、诗词唱和以及弹词小说的写作,在我有限的了解里也是至少最近二十多年北美汉学的一个热点,本书论述的内容似乎颇有新意,但也许在北美语境中多是老生常谈(对于女性作家与出版商关系的讨论倒确实很有意义)。另外,本书所有的“合山究”全部误为“舍山究”,不知道是谁的责任;而几次引用一些女性读者议论红楼梦或是镜花缘的诗作,显然都是七绝组诗,作者误以为是一首诗,译者也没能指出这些错误。
  •     内容很散,总觉得看完之后不知所云,可能是翻译的原因。但是有些角度很新颖,比如晚清女性小说与出版商之间的关系。英文版出书也在2006年,但是对于2000年已经出现的《顾太清与海淀》,作者显然没读过。之后再好好写一篇读后感吧。
  •     【The Beauty and the Book】
  •     22
  •     女性与书本来就是一个有着暧昧氛围的忌讳问题,作者从她的研究视角讨论了女性才学的问题,包筠雅在其《文化贸易》中对女性刻工的问题也给予了较多关注,两者都涉及对女性与书的关注,但视角却不懂,可对照阅读。魏爱莲的这本有些观点和视角非常新颖,但内容不够紧凑,重复较多。
  •     比預想失望,儘管對19世紀女性小說的關注視野獨特,部份論述也頗見功力,但是總覺得整體論證浮光掠影。翻譯得太「忠」於原著,讀起來好卡。#壹陸讀#017
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024