牌戏人生

出版社:中央编译出版社
出版日期:2013-8
ISBN:9787511716729
作者:傅惟慈
页数:336页

内容概要

傅惟慈,著名文学翻译家,还自称“一个收集癖患者”,在钱币收藏方面独有心得,他同时作为一位旅游和摄影爱好者,作品被行内人所称许。
他的一生充满传奇。1923年生于哈尔滨,曾求学于辅仁大学、浙江大学等,以国民党青年军身份参加抗日战争,1950年在北京大学毕业。毕业后在清华大学、北京大学、北京语言学院等院校讲授语言、文学课;上世纪80年代赴德国、英国教学。通英、德、俄等多国语言,有三四百万字的译著,尤其是卢森堡《狱中书简》托马斯•曼《布登勃洛克一家》、毛姆《月亮和六便士》等影响巨大。
他的这种文字发自内心,富有情致,韵味十足。本书文化含量很高,是其自我创作作品的第一次结果。

书籍目录

第一辑 回眸
01 小院春秋




002
02 童年游戏




011
03 千里负笈记




014
04 出亡记




028
05 我在抗日战争中的最后两年(修订稿)

048
06 我的俄罗斯情结



087
07 我戴上了诗人桂冠



092
08 往事——回忆孙用



095
09 记杨善荃老师



101
10 冯亦代与《译丛》



106
11 狷介一书生——记董乐山


109
12 人交谊四十年——忆梅绍武


114
13 我会见了七十八岁的格雷厄姆•格林

118
14 我热爱写作的奥地利朋友


125
15 牌戏人生




131
第二辑 耕作
16 走上翻译之路



136
17 关于乔治•奥威尔和《动物农场》

146
18 与里科克一起笑



154
19 一首叛逆交响乐——《六人》译后

161
20 《月亮和六便士》序言


167
21 《寻找一个角色》译后记


170
22 《布赖顿棒糖》校后记


175
23 外国惊险小说漫谈



182
24 “译”然后知不足



194
25 翻译随感




206
26 心中的大佛




212
第三辑 行脚
27 我和旅游




220
28 韩城之旅




223
29 到大西北去




227
30 旅行者的天堂——云山屯


232
31 旅行家札记




236
32 开罗行




240
33 探访古波斯文明



245
34 诗人之乡




270
35 揭开印度的神秘面纱



275
36 布赖顿棒糖——异域拾英之一

286
37 饮茶——异域拾英之二


288
38 欧洲跳蚤市场印象



291
第四辑 闲适
39 一个老年人的游戏



296
40 一个收集癖患者的自白


299
41 癖好之累




302
42 我与世界硬币



308
43 伦敦钱币市场一瞥



324
44 澳大利亚钱币市场一瞥


329
45 刻在硬币上的历史



332
46 收藏随想



337

作者简介

《牌戏人生》收录了作者几十篇随笔、杂记。这些文章,有的追忆过去,怀念故人,有的与作者的翻译工作有关,也有一些是为作者自己所译图书所写的前言、后记。这些文章,记录了我们这位著名翻译家生活中不平凡的脚步。


 牌戏人生下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     吃过中饭看了最后一篇,感觉后三辑跟我关系都不大,第一辑因为和我年龄相仿,而且那个年代的独特魅力确实令人神往,所以很喜欢。第二辑-耕作没看,因为怕透露很多精彩作品的情节,其中许多以后是会看的,今天还了书还有买本新的珍藏起来。傅老真是令人仰慕的大家,曾几何我也想向他样交喜欢的朋友,去世界各国旅行,这个梦想不知能否实现。中间个别段落特意理清和国民党的关系,有表忠心之嫌,但鉴于国内窒息的空气本书还能出版已是不易,尽管如此还是怀疑被砍掉一些写80年代前的文。书中批评一下CR及缺乏文化课的红卫兵,很幽默,很平和,不忧不惧的样子。我看到一个平易近人的可敬老人,让人忍不住想要上去攀谈。欣慰他等来了今天,同时也纪念那些没等到的。感谢你们!2014/7/17 11:18

精彩短评 (总计17条)

  •     几十篇文章展现了傅惟慈先生的多面人生:笔耕翻译,旅游摄影,收藏硬币。爱好丰富,人生亦见精彩。
  •     傅惟慈先生上周刚刚去世,紧赶慢赶地看完了这本也算是一种纪念吧。最早看过傅先生译作的大概是《月亮与六便士》,觉得译笔真心好,后来才知道原来他同时是英语翻译和德语翻译。现在文学翻译都量产的时代,像傅先生这种经历学识双丰厚的老一辈翻译家是找不到了……不过有句讲句,和译作相比随笔水平其实一般……
  •     六人已经很难买到了。之前看到他和董乐山翻译了一堆休闲读物,有点悲凉的感觉以后可能没有这么好的译者来翻译闲书了。
  •     拍照片什么的还是有人才有故事
  •     这本书的编排和装帧,都So low,错字还不少,敢卖58?中国图书卖得是比外国便宜,但也轮不到你走这第一步啊?傅先生老年的样子还不错,慈眉善目,看起来就是一学问人。可年轻的时候,哈哈哈左眼写着浮右眼画着夸哈哈哈,一副跃跃欲试表现自我的样子。翻完这书,当然对他了解更深了一点,老顽童么,一辈子也不妥协,口可以服,心绝不服。天资可以鲁钝,后天也可以偷懒,但我就这刁样,你们的标准,对我来说就像人之初、性本善一样“毫无意义”,哈哈哈哈,难道“人之初,居无屋,采野果,猎狐兔”就有意义了?另外,他们家后辈这长相,绝了,五官均端正细致,书香门第的气质可以透出纸来,不愧是傅老“淡淡"谈到的,将要去剑桥、帝国理工求学的孩子们啊!
  •     回眸和耕作值得看,后二部分是老先生自娱自乐的杂文。话说中央编译社定价有必要这么高吗?
  •     傅先生的文笔比起译笔来确实逊色很多。年轻时由北入南抗战,年老时自东向西游历,语言技能满点,译著丰硕,这样的人生却依然感慨“平凡庸碌,无所作为”,只能说学海无涯。
  •     看了第1辑和第3辑。其他看的很粗。第一部分主要是他的经历,长大以及如何穿越日本占领区,从北平到解放区(国民党)。第三部分有名的就是那篇《心中的大佛》的。
  •     傅老先生话里有话
  •     想读这本书是因为看到在纽约时报上别人为他撰的讣告,才知道他翻译过那么些我读过的书。他的一生到算是平凡知识分子的典型,不给你太多额外的幻想,缓慢懵懂的穿越了一个接一个的动荡,读书演戏恋爱教书,反倒是能真的窥见或者臆想,如果我们生在彼时,二十几岁最可能的样子(如归不是农妇)。原来浓缩在历史里的沉浮,摊薄到每一日似乎也是寻常,眼下要解决的还是那些问题。前半部份是好的,后半本书讲与每次译作有关的事收集钱币的事游荡的事,于作者自然全是珍贵,于我倒是收获一般。
  •     人生
  •     牌戏人生这篇散文最好,反省自己,虚度光阴几多,惭愧。
  •     从月亮与六便士知道了这个翻译人,感觉还不错,看到这书就来看看他的自传~~书中讲他翻译的经历,倒是让我对语言有了点新的认知。作者对于收集癖的诠释,挺有意思。
  •     “吾身听物化,化及事则休。当其未化时,焉能其所某。”明代小诗表明傅先生心迹。“人生如牌戏,发给你的牌代表决定论,如何玩牌每个人都有一定程度的自由。”书未读完,傅老阖然辞世,叫晚生唏嘘。虽不能了解更多,但作为老师的老师,与其他翻译家相比毕竟视为特别。
  •     读傅先生书,想傅先生之为人 可爱又可敬的傅先生
  •     合肥新华书店翻过。
  •     60岁再开始走天涯也不晚。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024