虞美人草

出版日期:2014-10
ISBN:9787561378017
作者:[日] 夏目漱石
页数:312页

内容概要

夏目漱石
なつめ そうせき 1867-1916
日本近代文学的奠基人,首屈一指的文学巨匠,在日本被称为“国民大作家”。
他的创作给后来的作家以深刻的影响和启迪。他一生坚持对明治社会的批判态度,以鲜明的个性、卓越的艺术才能,成为日本近代文学史上最伟大的作家之一。1984年,其头像被印在日元一千元的纸币上,以纪念这位为日本文学发展作出卓越贡献的大文豪。代表作有《虞美人草》《心》《我是猫》《小少爷》等
陆求实
毕业于复旦大学新闻系,上海翻译家协会会员。译作有《人间失格》(“悦经典”系列04)《新平家物语》《男人这东西》《流冰之旅》《东京湾景》等作品十余部,曾获日本第18届野间文艺翻译奖。

作者简介

名家名作名译——悦经典系列 06
文学巨擘夏目漱石写作生涯的承启之作
日本近代文坛独一无二的靡丽奇书
★最深刻表现夏目文学“我执”主题的奇辞奥旨之巨著
★夏目漱石专职写作后的首部作品,中期代表作。
★国人首次翻译,野间文艺翻译奖得主、著名翻译家陆求实精雕细琢、卓越呈现。
===================
20世纪初叶,日本刚经历了明治维新,对资本主义文化的 崇拜使社会上流行起“思想解放”的口号 ,也应运而生了一群思想先进的青年。狷傲浮华的外交官女儿、开明乐观的“行动家”、偏执虚荣的诗人……在错综复杂的情感与利益纠葛中,三对青年男女因其迥异的人生观、价值观而迎来了各自意料之外、而又情理之中的结局……
夏目漱石以深厚汉学功底为基,精雕细琢、字字珠玑,对当时日本社会流行的所谓“自我解放”痛施针砭,无情地揭开了知识分子灵魂的阴暗面,是夏目文学中的“我执”主题最深刻的展现。《虞美人草》不仅是夏目文学中的异色之作,在日本文学史上也绝无仅有。


 虞美人草下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     夏目漱石爱讲优柔寡断的故事。《三四郎》里小川三四郎与美祢子无疾而终、若有似无的爱恋;《门》里那对夫妇在犹疑、推诿、对彼此缺陷的互相谅解的温暖中缓慢消去的生命;《心》里那场只发生在先生一人心中长达几十年的无声的磨耗与抗争……如果说这场旷日持久,而力度丝毫不亚于陀思妥耶夫斯基式的心理探索不是由于夏目漱石对这种情境情有独钟而特意设计的,怕是说不过去的。而这些似断实续的故事,如没有漱石本人的影像或心灵寓居其间,也是说不过去的。还记得那个广为人知的故事:教授英文的漱石问学生英语“我爱你”如何翻译,学生照实译出,漱石说:“日本人怎么会说这样的话呢。只要说‘今夜月色很好’就够了。”我们不要急着赞叹东方语汇之美,而应关注漱石本人的美学追求:光风霁月,含而不露,以委婉得体的方式表达醇厚的深情。联系他留学英国时不快的经历(因为过度不适导致身心都出现了问题),以及从小熟读汉典、能写汉诗,具备能在汉籍中自由悠游的教养,故事的可信度更高了。然而缠绵的情致与明快的心灵并不总能统一,其间时而出现的对立大概正是使漱石一直感到苦恼的。社会更迭到现代,即便读到这个故事的是日本人,恐怕也有不少会笑他的迂阔吧。夏目漱石对“现代性”的到来与冲击这一世界性的命题也有自觉的感受。《虞美人草》这本书的小高潮是作为主要角色的几对男女结伴夜游博览会,并在茶室巧遇小野和孤堂先生父女,这在情节一向脉脉如流水的漱石的小说里,算是一个少见的有力推动。但同样引人注目的是那些堪比果戈理《彼得堡故事集》里《涅瓦大街》中的都会之描写:“急于享受惊奇的人群从弁天堂旁挤过,朝桥边蜂拥而来,对面的人群则涌下高丘压将下来。东南西北的人群仿佛一下子都离开了开阔的林子和开阔的池边地带,统统汇聚于细长的桥上,瞬间变得裹足难行。……来往人群只能摩肩叠背地往前移动,脚跟几乎挨不着地,好容易探到一丁点可供落脚的空地,以为总算能让脚跟稳稳地踏在地面,却已被后面人群推搡着移向前面。……博览会是现世的,霓虹灯更是现世的,为享受惊奇而簇集于此的男男女女全都是现世之人,他们来到此处只为发出一声惊骇的大叫,以增强活在现世的自信。”所不同的是,如果说果戈理对这种景象还是衷心的赞颂(或一本正经的反讽)的话,夏目漱石则是不假辞色的讽刺和抗拒了:“这世上,唯文明人最是以自己的发展变化为荣,唯文明人最是因停滞不前而苦恼。文明用剃刀削去人的神经,用擂杵捶钝人的精神,无数麻木于刺激又渴望刺激的文明人不约而同地簇集至新潮的博览会。”马歇尔•伯曼在他的杰作《一切坚固的东西都烟消云散了》中,拈出果戈理的小说以将一种现代性体验具象化,漱石也是这个用意。小说几次借人物之口将东京与京都对比,京都被描绘为一个尚未受到现代文明侵染的自足世界作为东京的反衬。阔别东京十多年,一直居住在京都的孤堂先生父女被小野迎回东京,面对博览会的富丽繁华,孤堂的感叹却是:“这儿真是个可怕的地方。”“今夜月色很好”的古典之美,在霓虹闪烁、人声如沸的都会,无疑成了笑谈。更重要的是,名与实不再相符,优雅的外在,动听的言辞,不再对应着真诚的情感。换句话说,便是在浮华之风的吹拂之下,“文明人”的心中,虚伪的精神正放肆生长。《虞美人草》里,代表着贪婪与言不由衷的反面势力只有谜女与藤尾母女两个人——前者迟钝而矫饰,后者轻佻而冷漠——真是令人意外的孱弱。何况反对阵营里还有宗近一家这样通达真诚的力量呢?让人不禁想起巴金《秋》里攻守之势已显著逆转的所谓“反抗”。这一次,诗人小野被漱石选中,作为类似《高老头》中拉斯蒂涅的角色,接受优柔寡断的试炼。但他和拉斯蒂涅有主被动之别,后者望着巴黎的灯火雄心勃勃:“现在咱们俩来斗一斗吧!”小野则更有受制于物质的无奈:既要为写诗(即艺术)提供物质支撑,也为了回报资助过自己的恩人。对他在抉择中两难心理的极尽幽微又不厌其烦的刻画,已使漱石未来小说主人公们的身影在纸屏上淡淡地映现出来。夏目漱石将理想化的性格放在甲野和宗近身上,前者沉潜多思而内省,后者活泼而富于行动力,负担起了拯救一切的任务。为了达到这个目的,他不惜露迹地动用了叙述者的无上权力:宗近比小野更早得知了浅井退婚被拒的事,而困局的最大障碍藤尾居然在知道小野的决定后惊怒交加,猝然自戕离世。这怎么看都有些突兀的“小团圆”结局,多少保住了漱石人情物理合二为一、名实相副、讲究道义与真诚的古典理想。如果说小野代表了漱石一直试图与之战斗并试图彻底搞清的惰性与犹疑,发挥了巨大作用的宗近大概是漱石潜意识里最为羡慕的人物,他具有来源不明但坚实得无懈可击的真诚,并因此获得了处世的平静与泰然——这是漱石的主人公们永远可望而不可即的。然而,夏目漱石悲观的性格、深刻的洞见和本质的真诚不容许(更多是不屑于)将小说作为布道的教堂、惩恶扬善的法场,或是自我满足的乌托邦。文末甲野在写给宗近的书信中区分了悲剧与喜剧:前者代表伟大与肃穆,后者代表求生、庸琐与颓堕。而身处伦敦这一更加繁华与文明之地的宗近的回信只有一句话:“此地只流行喜剧。”视野一下拓展到整个世界,那么之前苦心保护下来的美与和谐之地,又能支撑到几时呢?他就用这短短的一句话在表象完满的图景上崩出了一条裂缝,沿着它撬动,整个体系都有颠覆崩毁的危险。而日后漱石的作品,果然阴影日渐扩大,光明日渐收缩,甚至缩小到了只有一个家庭、一间房屋(《门》)、一个人的心灵(《心》)那么大了。他似乎完全放弃了希望,但从未放弃自我剖析与抵抗,此所以为漱石的伟大与不可及之处。但这都是后话了。P.S.这本小说另有茂吕美耶译本。日本人日译中诚不多见,但翻译这部作品恐仍力有未逮,读来很是别扭。大概这个译本更多还原了原作古雅典丽、字斟句酌的风味。
  •     20世纪初,在日本的东京有这样三位年轻人:哲学专业毕业,厌世疾俗,不想工作,靠外交官父亲的家产生活的甲野,性格开朗,幽默乐观,大学毕业后参加外交官考试落榜,又参加了第二次考试的宗近,还有才华横溢,正在做博士论文,但贪慕虚荣和浮华的诗人小野。这三个年轻人彼此熟识,甲野和宗近是远房亲戚,两人在旅行中成为知心朋友。小野是甲野和宗近的学友,也是甲野同父异母的妹妹藤尾的家庭教师。宗近也有个妹妹叫糸子,天真温婉,善解人意,钟情于甲野。小野是个孤儿,京都的孤堂先生看他可怜,曾资助他上了中学,并且将他与自己的女儿小夜子订了终身……夏目漱石的名作《虞美人草》正是围绕着这三对青年男女的恋爱故事展开的。虽然书中人物情感错综复杂并涉及到个人利益,但是小说的故事性并不强,情节弱化不曲折,作者的重点在于表现三对青年男女迥然不同的人生观、价值观、心理状态以及各自走向的人生结局,由此达到作者批判社会,教化人心的写作目的。夏目漱石在《虞美人草》中的文字是多么精雕细琢,比喻、象征、对称等修辞技巧的应用是多么精妙,对于民俗、景物与环境的描写又是多么到位与风雅……这些对本书的赞美与肯定方面已经有不少人写了,在此我不想再重复,而是想从书中几个女性人物的性格、地位、心路历程以及最后结局谈谈个人的一点看法。书中除了糸子之外,我认为其他女性——藤尾、藤尾的母亲、小夜子的生活都是极悲惨,令人同情的。虽然作者极力描写藤尾是个克莉奥佩特拉式的妖冶女人,容貌美丽、学识出众、谈吐优雅但虚荣骄傲,以自我为中心,最大的快乐就是让男人为自己着迷,一门心思地琢磨着如何拴住男人的心,如何靠手腕赢得男人的爱,最后的结局是得知诗人小野其实只是贪图她的财产和美貌,甚至他早就有了未婚妻这一真相而自杀。但我还是无法讨厌她,只觉得她是个看错了人,错爱了人渣的年轻女孩。她处在一个传统和现代交织又分裂的时代洪流中,她一只左脚踩在现代中,另一只右脚却困在传统中。她虽是外交官的女儿,受到了先进的西方教育,践行自由恋爱,没有服从父命,喜欢和追求自己认为才华横溢,前途有为的穷小子诗人小野。看起来她是一位现代女性,但是她本质上还是一位传统女性,受困于物质与精神上的双重枷锁。物质上她依傍于父亲的遗产过活,精神上她依傍于年轻男子对自己的迷恋。自我价值感的确立始终在男人身上,男人迷恋我,我就有价值,我就快乐;男人不迷恋我,我就没价值,我就痛苦。对同性姐妹又缺乏结盟精神,只知道嫉妒与比较。女性主义除了争取女人跟男人有一样的出生权、受教育权、就业权……还有一个重要内容是要女人做到不把男女关系放在自己生命中最重要的位置,强调女人和女人之间的情谊。假如藤尾不仅懂得欣赏男人写的诗,还能自己写诗卖钱,她有自己的一份工作和收入,还能和小夜子、糸子在一起彼此支持,那她一定不会自杀,而是活得幸福快乐。藤尾的母亲在书中被称为“谜”一样的女人,因她非常惊于算计,做事情喜欢玩心机,讲话总是云里雾里,永远让人无法确定她真实的心思意念,计划与行动。她为了获得丈夫的遗产,剥夺非亲生子甲野的继承权,一方面说为了甲野的身体健康劝其出门旅行,另一方面趁甲野不在家,操纵女儿笼络小野的心,企图通过小野入赘保证自己安度晚年。这个老女人在算计中蹉跎岁月,经常把自己搞得头痛疲惫,连豪宅中的美景都无心无暇欣赏,最后计划破败,痛失女儿,向甲野道歉:都是我的错,我会想方设法改掉自己的坏毛病。她所有行为的动机只是为了让自己生存,因为丈夫死了,财产也没她的份,自身利益无法获得保障,她不能靠自己,只能靠子女而活。何其可悲!小夜子最后没有和小野退婚,还是在一起了。但她的未婚夫小野是个八面玲珑的势利小人,受东京的“文明开化”的熏陶,急功近利,为了目标可以耍各种手段。为了攀上富家女,少奋斗几十年,挖空心思极力迎合和讨好女人的欢心。现在一个“藤尾”自杀了,但是往后他极可能会遇见其他的“藤尾”(我并不觉得小野应该被狠狠批判,他深深受制于物质的无奈,其所作所为可以理解)。与这样的男人结婚,小夜子会幸福吗?小夜子自己是一个被父亲教育得传统的不能再传统的女性,贤惠克制,矜持乖巧,感觉未婚夫变心了也不敢去问一声,被人提出退婚也只知道躲起来默默哭泣,连一句抗争的话都没有,甚至还被生气的父亲甩上一句:真是不该生女儿啊!连身为女性本身都是错的,都被人否定,何其不幸!私以为,在这样一个男女不平等的社会,女性缺乏个人命运与价值的主体性特征,缺乏现代女性自我的独立性,女人不能为自己的幸福做主是书中女性人物悲剧命运的根本原因。《虞美人草》被视作夏目漱石个人文学生涯中的承启之作,在日本文学史上地位极高。作者借小说创作批判二十世纪初期刚从封建社会转为资本主义社会的日本,批判人的自然特性被时代思潮冲刷得越来越少,抨击现代文明的思想对传统的冲击,希望唤醒青年人重视传统的道德修养,追求道义与表里如一的真诚。但是我从中看到的是既不传统也不够现代文明,重道义的好传统被破坏了,没有被认真承袭下来,男女不平等的坏传统的毒瘤也未摘除,男女两性地位依然严重不平等,女人必须依附男人而活,女人不能主宰个人命运,女性的个人权益无法得到应有的尊重和保护,女人争取独立与平等的道路还无比漫长。最近身边有几个朋友看到我在读这本书,告诉我:现在谁还看难懂的文学啊,大家都在看简短、通俗,能够快速阅读的轻松文字。是不是有点讽刺?夏目漱石在一百年前就批判“文明”的急功近利,但是今天这批判的声音大家却是无法听见了,因为我们愈加“文明”,愈加快,快得都没时间听他批判了。
  •     “我执”,本为佛教用语,指执着于自我,以身为实体的观点,佛教视之为烦恼之源。《虞美人草》正是“我执”的体现。虽然小说是以几个年轻人的爱情为主线,但是并不表现单纯的爱情,作者利用大量的修辞比喻,精美的语句写出了“我执”。《虞美人草》是日本著名作家夏目漱石的作品。本书主要描写了小野、小夜子、藤尾、宗近之间的微妙爱情,还讲述着甲野与藤尾、继母的家产斗争。从语言上说,作者的文笔堪称精美、绝妙。个人很喜欢他的写法,在不知不觉的比喻中写出人物的个性,侧面表达“我执”的观点。书中的开篇讲述了两位男主公甲野和宗近去睿山,我刚开始只是觉得是单纯的一次旅行,但是作者其实在暗示宗近和甲野的人生观。作者说,“下得山来,一踏入近江平野便是宗近的世界;而在既高又暗、难见天日的地方远眺遥可不及的明媚春日世间,则是甲野的世界”,这正如他们的人生,宗近一生平坦、顺利,思想开阔;而甲野的人生陷在他继母和妹妹的家产争斗中,尽管他没有去争,但是也一直陷在无比的深渊中。书中的第三位男主人公是小野,他是私生子,父亲死后,他无家可归,在外饱尝艰辛,最后投靠于孤堂先生。作者把小野比喻成藻草,“水底藻草在黑暗中漂荡,并不知白帆竞渡的岸边阳光灿烂。…既然命运令其在黑暗中生长,藻草便在黑暗中生长,命运令其朝夕摆动,藻草便朝夕摆动。”小野与藤尾、小夜子的爱情,个人认为是书中的高潮部分,它不仅是爱情,还涉及到复杂的家庭、社会、人格的关系。小野,“我执”的最大表现者,一个只爱自己的人,执着于自我,他爱的不是藤尾的人,而是她的权财,他想拥有权力。他没有遵守约定于小夜子,失掉了他的人格,当一切事实真相揭开的时候,藤尾也为她的“我执”,做出了悲惨的选择。反看宗近,他爱藤尾,却最终放弃,他没有执着于自我,后退一步倒是得到整片天空。同样,甲野,一个不幸的财产继承者,在继母与妹妹的咄咄逼人下,退出反而得到的更多。当《虞美人草》读完时,在脑中浮现的并不是“爱情”,而是“我执”。在当今的社会中,很大一部分人都有“我执”,包括我。执着于自己,看不到别人,听不到别人。其实,我们属于社会,属于家庭,我们应该看到社会,看到家人,看到责任。人活着,不是单单只为了自己,为了“我执”,而是为了我们爱的人,为了社会而活着。

精彩短评 (总计50条)

  •     写作文的良好范本,人物心理和景致描写太好了!故事挺平淡,结尾比较意外,藤尾的自尊心太强了,不是让人喜欢的女子。
  •     有些不喜欢结局⋯总感觉是仓促间就促成了这样的结果。内心深处觉得小野配不上这样的结局,藤尾也是既可怜又可恨。好喜欢糸子和宗近啊!兄妹间的斗嘴什么的最有爱了
  •     要把虚伪真诚道义生死都写进风景里写进人眼里
  •     语言如此浮华,故事却近无聊。每个人的格局都很小,却想写一出悲剧,无论如何也撑不起来。
  •     原来日剧爱讲大道理是有文学传统的~~
  •     三颗星吧!有很多自己不明白的地方,但是自己很懒,看書基本不查阅资料。总体来说这部小说还是挺不错的,人物的刻画,对于一件事情每个不同性格的人应该持怎样的观点,很符合大众的思想。
  •     意外地真的很炫从描写到对话哈哈哈哈哈
  •     夏目风,人物那个纠结啊~不过我不能理解夏目对小野的批判,我觉得小野的做法无可厚非。
  •     此地也只流行喜剧。
  •     如果不是夏目的书,绝对在二十页的时候就因为这华美与精细的行文放弃了。然而越读越心惊,是他少有的鲜明的站出来、以作者的身份拔了刀的书——对人物的判断堂皇地通过叙述者摆出来,时代感,大城市里蜂拥的人群,“蚂蚁麇聚于甜味,人蔟集于新潮”。但是即便是这样鲜明的夏目,亦有一种知道大家乃是各自拘囿于山或浮萍的本性,拘囿于命运按规则行动的小说家的宿命感与不打扰,一种不能居高临下地讽刺亦不能放过的抵抗。此外作为小说有许多地方非常有趣,谜女作为名字出现时和与甲野相对时以母亲相称呼,几乎像一个叙诡。
  •     翻译成这样也是跪了,写都写不出来是怎么翻译出来的,华丽丽的词藻看的好吃力,先慢慢读着吧。看到一半渐入佳境,反而想再看看前面没仔细看的部分,想不明白的是小野怎么到最后同意和小夜子结婚了。对日本的历史很不了解,所谓的江户时代镰仓时期一点概念也没有。小野和藤野是虚荣自私,尤以藤野的母亲为最,甲野看着阴郁,格格不入,他却把这个伪善的世道和人心看的清清楚楚的,而宗近应该是一个美好的存在,夏目想表达的借宗近之口在书的最后明确的表达出来了,他说,只有将头脑中的所有东西不留一点遗憾统统亮给这个世界,你才能体会到自己是一个真诚的人,才能活得心安理得。
  •     故事情节很好,环环相扣,结果也让人满意。不得不承认刚刚开始读乃至读到最后几页都让人脑袋疼,正如翻译所说这本书给现今的读者阅读带来很大障碍,夏目漱石似乎有意在炫技炫奇。日本有很多东西都是从中国引进的啊,看完想去京都旅游一趟,去看看岚山,去看看樱花,去看一场春雨。
  •     人物对话非常精彩。
  •     「ここでは喜劇ばかり流行る」 一本浓妆艳抹的夏目漱石终于看到剧终 甲野好像他自己 喜欢宗近的真诚糸子的纯真两人在一起明快的对话是读下去最大的动力 渴望斩断过去的小野说的不就是你和我 旧世界里的小夜子很是可怜 还有,藤尾原本不必死
  •     从此书开始,迷上夏目漱石,“我执”女真让人讨厌,自作清高,故作姿态,悲剧也是情理之中,此地只流行喜剧。
  •     虽然没有《心》那么喜欢,但是真的是感受到夏目漱石的文笔好了,或许翻译的也不错吧,有些句子还挺喜欢的。看的过程中,一会感觉很多人物上有自己的影子。喜欢宗近和甲野
  •     坚持完开头的一两百页之后终于能看下去
  •     到最后我突然有点心疼藤尾了。
  •     翻译很棒,就是结局很牵强,像是夏目漱石在搁笔很久之后匆忙赶上的
  •     没看完,但文字太美了,就是靡丽。
  •     过于注重环境意境的描述,用一切事物来比喻人的各种心情和状态,丰满的人性格但却忽略了人的本性。但最后的结局却皆大欢喜的让人莫名其妙。
  •     故事挺普通的,但不知是不是因为翻译的关系,景物描写什么的,实在太好了,上学时读的话,估计我作文会写的很好。
  •     把感情剖析得非常理性而入微,这大概是夏目漱石所长。“道义契约”。
  •     这位大师也许有厌女症,三位女主都面目模糊,反倒是看似颓废,实则有底线的纨绔男主,努力往上爬的心机boy们一看就是花了心思写的
  •     说实话还是比较《我是猫》但是就人物刻画方面 还是很厉害的 从对话中就尽显无余 果然甲野说得没错 像滕尾这样的女子越来越多了 这个社会就会越来越危险~还是喜欢宗近啊 最后回信那句“此地只流行喜剧”实在是精妙。。。
  •     真的服,三对男女的爱和纠纷写得像涵盖广博天地万物,大概因为并不完全在写爱情。人物形象渐渐鲜明甚至到最后才得以补全的写法很高明,最后的高潮节奏渐快角色们的行动语言颇具戏剧性和前文不同之处看得很痛快。而整体把文人的聪明和心机写得慢而优雅,文风也与此贴合,比喻各种绝妙,不知不觉就拖拖拉拉看好久,一边看一边感觉夏目漱石清晰了起来。对于甲野真是各种脑补各种于心不忍,他最后的信又将书整体提升了一个高度。
  •     散文剧而非小说。 场景与对话都充满了趣味与雅致。 悲剧使我们遵循道义,由此幸福。
  •     初读感觉夏目漱石这样一向豪爽之人,竟也写过如此细腻、冗美、朦胧的爱情小说。三对明治时期的情侣,宗近一-藤尾,甲野钦吾-系子,小野-小夜子,家境、性格、理想各不相同,却无一例外踏进命运的洪流。因为狂傲、懦弱,藤尾和小野搅乱了原本的平衡,最终,后者悔悟升华,前者依旧我执,走入了悲剧。
  •     炫技成分太多,絮絮叨叨的大道理。过于华丽的漱石不是好漱石。更喜欢之后的作品,点到即止,回味无穷。
  •     少年听雨歌楼上,红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中,江阔云低,断雁叫西风。 而今听雨僧庐下,鬓已星星也。悲欢离合总无情,一任阶前点滴到天明。 词牌 虞美人
  •     恐怕我依然对华美的词藻是难以免疫的,遣词造句古色古香诗意无处不在,只是我执这个欲竭力剖析的主旨没有给我带来明显的形象。
  •     生死比邻而居
  •     华美织锦下绵密的针脚,每一句都似暗藏机锋,诱人去勘破,又飘忽藏躲始终留开距离,如此几番更令人不敢靠近,“极其藤尾”的行文,直至最后被不屑游戏之人大喇喇地翻过面,再无处安身只得跳入那紫色的火焰。(若是忘却生,道义又将如何?)
  •     去掉作家研习加工中华古诗词典故和西方文学神话再翻译回中文的部分,情节其实稍显单薄;那些诘屈聱牙的古字旧典,现代汉语也少见,何况节奏如此之快的当下?至于“我执”,更是复杂;先洗洗睡吧。非专业的,不必读了。
  •     钦吾,钦吾,这个名字真好听,让人听了就想嫁给他的这种好听。
  •     果然是价值观不一样吗?我最喜欢的藤尾是蛇蝎一样的存在,最终还是全书唯一一个悲剧收场的人…
  •     用东方式的文笔写了一个比较西方的故事,文笔简直太好了,虽然故事简单,尤其结局好粗暴,很多时候道理说得太透。但是对话和心理描写精彩万分,简单的故事却让人心都提到嗓子眼,也只有金之助可以做到!这是最直白的夏目,也是最任性的夏目!PS:深受汉文化影响的夏目及其著作,有时候真的怀疑这应该是汉语写作的另一种样子
  •     在半夜刷完《虞美人草》并将其列为了心中第一的作品;之前看心、或是小少爷、或是我是猫,都仅仅觉得描写细致与思想深刻,虞美人草才真正将夏目漱石的“夏目·弗洛伊德·”心理分析套用在了慢热的经过无数铺垫的剧情故事中,并隐藏起了自己的愤世嫉俗式犬族萧翁思想。人物方面,“神经衰弱”的甲野(钦吾)与宗近(一)不必说,小野这类扭捏的人物很容易就化身为了当代社会中没有完全丧失“心”的所有人,考虑事物开始从实际利益角度而不是“道义”(这里的道义包括很多,养母口中的'世人的眼光'、不具法律效益的'情谊之约'等),似乎只有那样的思考方式才是正确的现代人思考方式。而藤尾的结局被写成了一个具有警示意义的悲剧。回想自我,作为“小野”并没有那么一个更加坚定的、道义的人在当年将我唤醒,而在这样一个夜晚收到了漱石先生沉痛的耳光
  •     出类拔萃的场景描写,要是能变成影像大概不比小津,是枝逊色
  •     五星中有一星半都要给译者!非常诚恳!
  •     更喜欢作者那些无事的感慨
  •     辞藻着实华丽,美则美矣,更难得的是剧情引人入胜,心理描写也非常细腻。
  •     娓娓道来
  •     此地只流行喜剧。
  •     4.5
  •     放下“我执” 要相信人 爱人如同爱自己一般 真诚的感同身受才能揭开复杂人际关系的面纱 才能不被虚荣蒙蔽住自己的眼睛。 一口气读完夏老师这本华丽丽的书。
  •     原作四星,翻译一星。人为制造阅读障碍简直了。炫技不算什么好词,然而有人能炫,有人还不一定接的住呢。
  •     这本书就是记不住内容。每次回家看到他就觉得没看过,然而翻开一看就知道看过。。。也看过漱石的其他书,作者的文风和立意是很符合我的喜好的,然而你问我最喜欢的书或者作家我是绝对想不到要提的。大概是读他的时机不对。所以读书也讲究际遇啊。
  •      没想到居然是喜剧… 漱石先生的作品中总有些对旧时代的Nostalgia,对万众狂欢时代的恐惧,推崇的道德近似BNW…此中多少有点京都/东京所代表的新老时代和不同人格的暗喻。 最好1/3左右收线很是精巧。实在很喜欢宗近啊,按谷崎润一郎的长相脑补的(笑
  •     刚刚读完第一遍,正打算读第二遍。藤尾的结局让我有些惊愕,不过一切事情因为藤尾的悲剧而看似有了最好的安排。宗近一家的做法爽快利落,很喜欢这个人物。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024