中国翻译理论研究导引

出版日期:2012-12
ISBN:9787305107900
作者:张思洁
页数:242页

书籍目录

第一章绪论
导论
选文
选文一我国自成体系的翻译理论
选文二(中国)翻译理论基本模式
选文三 中国传统译论的美学辨
延伸阅读
问题与思考
第二章肇始:佛经汉译,锦绣翻转
导论
选文
选文一翻译文学与佛典(节选)
选文二佛教的翻译文学(节选)
选文三从佛教经典的翻译看上层建筑与基础的关系
选文四 中国佛教阐释学研究:佛经的汉译
延伸阅读
问题与思考
第三章形成:西学东渐,风云际会
导论
选文
选文一拟设翻译书院议
选文二《天演论》译例言
选文三林纾的翻译
选文四近代翻译文学
延伸阅读
问题与思考
第四章转折:新风劲吹,走向现代
导论
选文
选文一论翻译
选文二论翻译
选文三再论翻译——答鲁迅
选文四“硬译”与“文学的阶级性”
选文五郭沫若论翻译
延伸阅读
问题与思考
第五章发展:哲学美学,相互阐发
导论
选文
选文一论翻译
选文二论翻译
选文三论翻译
选文四《高老头》重译本序
延伸阅读
问题与思考
第六章调整:挖掘内涵,蓄势待发
导论
选文
选文一漫谈翻译(节选)
选文二试论翻译的原则
选文三艺术性翻译问题和诗歌翻译问题
选文四词义•文体•翻译
延伸阅读
问题与思考
第七章鼎盛:合理定位,综合创新
导论
选文
选文一翻译批评的标准和重点
选文二回顾与展望:中国翻译界十年(1987—1997)
选文三翻译理论:传统的定位与选择
选文四译学研究的哲学思考
延伸阅读
问题与思考
第八章结语
参考文献

作者简介

《大学翻译学研究型系列教材:中国翻译理论研究导引》讲述综览中国翻译历史,“案本而传”、“五失本、三不易”、“译人八备”、“翻译六例”、“译事三难”、“神似”、“化境”,等等,历历在目。然而,史学之宗旨在于“彰往而察来”。史学不仅胪陈“实然”的历史实在,更注重凝炼“应然”之历史意识,即历史实在所蕴含的理性活动。鉴此,每章遴选三至四篇前修时贤译论作为“选文”,文前附缀“导言”,扼要介绍选文作者及选文出处,略述选文主旨以及选文撰写之由。每章前置“导论”,对选文所处年代的时代脉搏、历史线索,选文所涉及的翻译理论史实,尤其是翻译主张所由以出之缘由予以爬梳,冀望脉络昭彰,便于读者解读。后缀“延伸阅读”及“问题与思考”,便于读者钩索事源,探赜索隐。“导论”注重把握“变”中之“常”,着重察悟不同翻译主张所蕴含的翻译观和价值观,希冀为翻译理论脉络之梳理有所补益。


 中国翻译理论研究导引下载



发布书评

 
 


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024