兰波诗选

出版社:上海译文出版社
出版日期:1996年
ISBN:9787532715831
作者:阿尔蒂尔·兰波,Rimbaud
页数:114页页

作者简介

选译自Editions garnier 1983年版


 兰波诗选下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计30条)

  •     想看原版 翻译不好
  •     ⋯⋯
  •     词炼金术!鄙人有私人藏书,欢迎联系。
  •     啊 虽然想说 兰波 你个老色鬼 但是 还是觉得 诗里行间 透出那份 可爱和纯真
  •     没什么特别感觉 就是看到前面译者说 作者最终的从商是虚幻 没能登上艺术顶峰什么的很扯 个人的选择而已 拿来做什么反例就显得怪怪的
  •     我觉得我得学习读诗
  •     8.6下完。
  •     这次竟读出了不一样的东西
  •     这个前言好雷啊……
  •     9.
  •     感觉翻译的文笔不是特别好
  •     十日谈的浓缩版么。。
  •     “他除了照亮自身的存在之外别无动机,而后悄然殒灭。”-马拉美
  •     象征主义诗歌。
  •     不知道—— 是我不会欣赏, 还是他写的 确实不好?
  •     概念先入为主。一直以来,我都执著于这样一个概念:好的诗一定是文字里布满象征,隐喻和暗示的,就好像一个迷宫一定要布满机关一样。我喜欢读诗的时候能通过自己的内在力量 感受到诗的意象,而不是作者直接告诉我那是怎样的。所以一般说来我不爱叙事诗和抒情诗,而更喜欢那种静态的哲理诗之类的,所以
  •     原詩就不咋樣嘛明明2333
  •     Rimbaud 果然不让人失望
  •     读出来欲求不满。。。
  •     一口气读完,真是失望。兰波名作几乎尽数被毁于拖沓冗长的译体句——那真不能叫诗句。不如王以培的,当然更不用说王道乾的了。
  •     法国古典色彩融合在拉丁诗文中,象征主义手法更是把诗抬高到另外一个档次。其中不少史诗级磅礴有力的语调,也有清新自然空灵露骨的诗歌。我很喜欢。
  •     2017.1.11-1.13.
  •     翻译一般,不掩神作光芒
  •     因为最后的假面对纯净的海底这深夜的狂欢依旧深信不疑。
  •     百年前的东西,只可仰望,无法模仿,原因很有意思
  •     几个版本一起比较看 出入之处比比皆是
  •     兰波在遇到自己心爱的男孩子之前也以为自己喜欢女孩吧~~~看看某几首写得多艳情啊!我都要看不下去了!
  •     没有《地狱一季》那么令人印象深刻。序言对兰波的解读真是orz
  •     。
  •     我喜欢的诗人
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024