《外来语/现代文化语汇丛书》章节试读

出版社:新华出版社
出版日期:1998-6
ISBN:9787501139491
作者:胡晓清

《外来语/现代文化语汇丛书》的笔记-第100页 - 茉莉

对照组(一)
梵语 - Malati (मालती) or Mallika (मल्लिका)
古代印度语 - Malliā
古吉拉特语 - Mogro
印地语和马拉地语 - Moghrā
乌尔都语 - Baila 或 Motiya (موتیا)
坎那达语 - Dundu Mallige
孔卡尼语 - Mogare
马拉雅拉姆语 - Koda Mulla (കൊട മുല്ല)
奥里雅语 - Juhi Mahli (ଜୁହି ମହ୍ଲି)
旁遮普语 - Motiya (موتیا)
泰卢固语 - Mallepuvvu
泰语 - Malila (มะลิลา)
印度尼西亚语 - Melati Putih
马来语 - Melur 或 Melati
汉语 - Mo Li Hua (茉莉花)
日语 - Mari (茉莉, まり)
对照组(二)
阿拉伯语 - Full (فل)
土耳其语 - Ful
希腊语 - Fouli (Φούλι)
孟加拉语 - Bel/Beli (বেলীফুল)
夏威夷语 - Pikake
塔希提语、毛利语 - Pitate
菲律宾语 - Sampaguita
僧伽罗语 - Saman (සමන්)
他加禄语 - Sampagita
查莫罗语 - Sampagita
波斯语 - Yasmeen
泰米尔语 - Kundumalli (குண்டுமல்லி)
英语 - Arabian jasmine, Tuscan jasmine, Sambac jasmine
越南语 - Hoa Nhài
按:由此对照,作者所说的malli到底是哪一门语言的词汇。

《正字通》:彌葛切,音末──茉莉,花名。陸賈《南行記》:南越五穀無味,百花不香,獨茉莉不隨水土而變。《本草》:嵆含《草木狀》作末利,《洛陽名園記》作抹厲,佛經作抹利,《王龜齡集》作沒利,《洪邁集》作末麗,蓋末利本外國語,無正字,隨人會意而已。楊愼《丹鉛錄》:晉書,都人簪柰花,卽今茉莉;佛書茉莉花,言奈花也。鄭松牕《詩話》:廣州九里曰花田,盡栽茉莉及素馨。

《唐韻》:直尼切;《集韻》:陳尼切,

《外来语/现代文化语汇丛书》的笔记-第147页 - 意译词语是不是外来词

147页说鸡尾酒是意译词语,显然不是外来词。但是书中句句都带外来语,这是什么意思?

《外来语/现代文化语汇丛书》的笔记-第17页 - 第一章第17页外来语的定义

外来语中不包括外语词语(也就是英文等其他国家的语言),意译词语(这个我不太清楚是什么意思)但日源汉字词属于外来语。
意译的词语书中解释说是通过音译直接翻译过来的词,但是经过汉化转为自己的词汇。也就是虽然本国没有的新鲜事物,是由外国补充而来。但是完全是由汉语的语言材料组成的词语不属于外来语。


 外来语/现代文化语汇丛书下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024