《所有的邪恶》书评

出版日期:2014-7-31
ISBN:SH10009-891
作者:镜舞
页数:400页

竟如此美好!读完全三部的再评

美啊美,小绿叶看完《所有的邪恶》三部曲,很是失落。这一次的失落,甚至胜于读魔戒原著的时候,胜于当山姆发现弗罗多离开的时候。于是不由得在心里面问自己,这是为什么?大概是因为王子不再回来了。原著里我自己最喜欢的部分,是绿叶和矮人之间的友谊。那种克服了世代偏见,克服了完全不同的性格与习惯,因为并肩作战的情谊、逐渐的互相了解和信任、以及对一起携手去探索未来的渴望所建立起来的友谊。在原著结尾的时候,虽然有人死亡,也有人分离,但是亲爱的矮人和莱格拉斯并没有分开;这一次,虽然形式上没有分离,失忆的王子也更快乐了,但是真正意义上的黑森林王子却消失了。当然我完全理解这样的设定:镜舞是在用自己的创作,为莱格拉斯无数世的分离之痛消弭伤口,就像她最后在自己的笔下让弗罗多和山姆再也不分离了那样。魔戒人物之于我的最大魅力,有一个词一直藏在心里,即是“忠诚”。在我的理解里,“忠诚”是对爱情,对爱,对友谊等等所有最伟大人类感情的一种全心全意地坚持。在这个系列里(原著+同人),我不读地读到这些已经人是如何在各种最艰难的情境里,忠于自己所认可的人和价值,做出他们的选择并且全力以赴地去执行,即使有很大的畏惧和很多的不舍,即使这意味着永远的分别。就是因为这些人有着几乎完美的高度忠诚,所以他们对世界和对人才爱如此的深,所以每一个角色的消失,每一次他们之间的分离,都让人格外感伤。这些故事让读者慢慢懂得,有一些丧失,即使是时光也无法完全抚慰,即使能拥有其他人的爱也不能稍加弥补。正如托尔金在得知四人组中的第一位朋友于战争中丧生的消息以后,曾经写信给友人所说:“我觉得自己不再完整了。(参见:一个关乎朋友的故事)。但是伤感归伤感,每次想起魔戒系列的时候,都有很多美好的感受和感概:会觉得还好有托尔金,才让我等凡人有机会去接近这样纯粹的感情。生活里的我们,很难真正去实现和体验到这样的关系,但是就算只是意识到有这样美好的可能性,这本身就是很好很好的。而阅读《所有的邪恶》又让我重温了这样的体验。再次感谢作者和译者们=)ps,我个人也最爱第一部,又觉得第三部比第二部更好;)pps,哪里可以看到插图啊!

《所有的邪恶》中文本 后记

后记 #黑体#“我想要一座好的花园,”她说,“一座耗费时间劳力的漂亮花园。即使除此之外别无他用,又有何妨?”~~~《所有的邪恶》第3部第12章《王子》#黑体# 在互联网上浩如烟海的《魔戒》同人里,《所有的邪恶》也许只是一部普通的小说。但机缘巧合,它被我们读到,被我们喜爱,被翻成了中文,而您现在手中拿着它,更是一种缘分。 没想到这本书会有一段长达十年的故事。2004年底我傻愣愣地开始翻译《邪恶》第一部时,其实想不到它居然能被我翻完,也想不到作者还会写第二部和第三部,而后两部的创作跟我们的翻译和插图不无关系;更想不到因为翻译这部小说而产生的友情能够跨越时空,维系到现在,以至于十年后的今天,它还有机会被印成实体书。 如果说创作《所有的邪恶》,只是出于镜舞一人的激情和才华,那么这个故事能变成一大本中文书,竟占用了地球一点点的资源,则绝对是靠了很多人的坚持、关注和骨子里的痴狂;靠了作者、译者和读者之间彻底的信任。把书印出来,是想看看作为一本书,它会是什么样子,也为我们“邪恶同盟”这些年的相守,做一个(阶段性的)总结。 对精灵来说,十年是弹指一挥。可我们是年轻的人类,我们总觉得世事漫漫,来日方长,十年已经让我们很有感触了。当年一起看文催文评文改文(以及看画催画评画)的朋友,都多多少少换了人生角色,成长了很多——做了妈妈、嫁为人妇、学有所成或业有专攻——唯有对中土的热爱绝不稍减,只有更强烈更深沉。真的,当大家在一起谈论《邪恶》或中土的时候,似乎光阴根本不曾过去,我们还是那么兴高采烈口无遮拦RP满满。 镜舞写这部小说,不外是因为她一直在幻想那些她深爱的角色如果生活在我们的年代,会是什么情景。她一步一步,大兜圈子,就为了满足这种幻想。虽是以莱格拉斯和精灵为中心,但所有的角色都花了极大的心思,都为他们在现代安排了位置。她也特地跟原作反其道而行之,让哈比人最后才出场,让佛罗多终于丢成了安珂,让金雳比莱格拉斯高,让众人去拯救平素所向无敌的莱格拉斯……可是所有的角色性格又跟原著一致,这种恶搞的境界,让人心旷神怡。她安排的原创角色:安娜、拉菲、侍应生婕姬、甚至莱格拉斯的看门人等等,都很可爱。到了第三部,她更是融入了一些深层的哲学思考,莱格拉斯虽是精灵,但他面对的生命困境对人类并不陌生。 我们翻译这部小说,则因为它不但是个好故事,还是个好玩的故事;翻译成中文跟大家分享,更是其乐无穷;翻译过程中学到的知识和经验,攒下的人品,集结的杨白劳,都让这件事本身就是个巨大的满足。何况,有时中夜梦回,记起自己表面上人模狗样道貌岸然,其实也干过疯事,是个不大不小的疯子,就会满意地笑笑,继续安然入睡。 我们出于兴趣翻译本书,边翻边学,译文的生硬和错误肯定难免,请您多多指教和包涵。在本书一遍遍的修订过程中,我不止一次将头撞向电脑屏幕,心中嘶喊:翻译腔啊~~ 因此,这个团队的首领ilxwing说的太对了: 本书人物属于托尔金,故事属于镜舞,只有翻译腔属于我们。 附: 《所有的邪恶》大事记: • 2004年11月原文第一部在fanfiction.net上连载完毕。取得作者授权后,中文翻译在12月开始,2006年3月第一部翻完。译者: 花袭人• 2007年5月第二部原文完成,2008年6月第2部翻完。译者: ilxwing、caterpillar、oldben和花袭人。 • 2008年1月原文第三部终结,2011年2月中文三部曲大功告成,译者: ilxwing、 evagreen、caterpillar、守卫和花袭人。 • 各位翻译也互为校对,看别人的译文,还有一位校对是列奥诺拉。• 译文曾发在星战中文论坛(旧),魔戒中文论坛和OB中文论坛。 • 2012年至2014年,caterpillar、薄荷硬币和花袭人把三部曲从头至尾修订了一次,整理出人名译名表。 • 2014年7月,纸质书付印。 • 插图/封面设计/排版:ilxwing • 前言/后记:花袭人 最后,由caterpillar代表团队鸣谢:感谢参与翻译和校对的所有同好,谢谢互相督促着填坑画画讨论译法分享读后感还有阅读支持这个文的人,一直能让我快乐地翻下去,也时刻让我惦记着尽快把坑填上;还要感谢勤勤恳恳的本子小白,虽然你挂了两次,但每次被我救回来以后都能继续认真工作(虽然你的输入法永远记不住吾皇大人的名字,无论是原来的还是现代的)。最后要谢谢镜舞,没有她的文也就不会有这些精彩变态的翻译和讨论以及唠叨。我不会后悔学习和工作之余的时间里有为坑贡献出的一部分,这恰恰是我的荣幸。最最后,感谢旧版星战中文论坛,魔戒中文论坛,OB中文论坛和中土红皮书小站。_________________________________________________

十年一觉中土梦

说实话,我以前对同人文的了解,仅限于《哈利波特和大木桶》这样的作品;又或者,是当一干粉丝急不可耐等待下一部还珠格格的时候,不慎误入的“琼瑶新”这类的写手作品。直到那天我点开了花姐发的精校版《所有的邪恶》,终于明白了为什么有人会写,有人会读,还有人愿意花近乎十年的业余时间去翻译。(又一扇新世界的大门就在我眼前徐徐打开了...)首先,同人小说也是小说,所以要故事写得好。这个是大前提。如果整理《所有的邪恶》的结构,无疑是完全符合The twelve stages of the hero's journey monomyth (源自 Christopher Vogler (originally compiled in 1985 as a Disney studio memo))对该类小说归纳的。在优秀的结构之上,文笔生动简练,细节把握非常地成熟,间或展现的小幽默(个人很喜欢莱格拉斯关于手机短讯的吐槽),都决定了这部小说本身就是质量上乘的好作品,无论是否同人。然而,要成为一篇优质的同人文,更高的要求,也更容易被读者们挑剔的,是同人作者对原作品人物是否有非常之深入细致的理解。以及能否在恰当的位置用合适的手法,把这些理解展现出来。譬如说,第一次让我击掌叫好的一小段,是谈及莱格拉斯的寓所的色彩以及装修细节,作者小结到:“不过作为精灵,他会在混凝土的荒漠里枯萎,作为现代“人”,他觉得投资在房产上是明智的,而纯粹做为莱格拉斯,他永远都喜欢被美丽的东西包围着。”仅仅这么一句话就重新激活了我关于黑森林王子的记忆——精灵无比俊美的相貌以及对美的执着,王子本人谦虚、温文而又敏捷的仪态,甚至还有电影里常伴他出境的漂亮的日光光线和鲜活的绿色植物。仅仅是理解依然是不够的,《所以的邪恶》还成功地抓住了那些长久以来最为铁杆们津津乐道的和当年最让大家动容的细节点。有趣的点比如矮人的身高、胡子以及脾气(胡子还可以再长出来可是你的身高没法改变了,哈哈哈哈哈!)~动容的点,则包括每一个转世者的记忆激活——譬如法拉米尔和罗翰公主(好大一桶狗粮!),譬如米斯兰迪尔与皮平(啊!!!老爷子又‘掉’下去了!),以及山姆和弗罗多之间完全无需再次验证的忠诚友谊。抓住这些点是第一重的成功,而利用这些点推动情节发展,则是第二重的成功。例如,很重要的一个推动性的讨论是关于“波罗米尔在这一次的重生之后会不会死(以及还会不会犯错)”这个问题的。由于剧中的“大家”都不知道到底会怎么样,于是做出了种种选择,影响了很多步骤的发展,也让读者心里面一直揣着这个疑问,舍不得停止阅读。在此基础上,最后镜舞抵达了第三重成功:弥补读者心里面的遗憾(又称“读完了觉得暖暖的”)。于是在这一世,波罗米尔没有让所有人痛哭流涕,金发王子又和他的“矮人”朋友走在了一起,而坏人们都变成了很容易被制服的格格巫,甚至还对他们的角色设定产生了质疑。此外,新加入的角色或者新架设的设定毫不违和,也是本书另外一点成功之处。特别是看到安娜质疑“自己好像电影里的‘女朋友’角色”的那段吐槽,堪称直击读者内心存在的小小疑惑,让人会心一笑并且放下心来。至于还有什么不足的话,可能是字里行间还不够老练,全书气势也不够宏大,也并没有魔戒系列本身历史凝重感。然而不同的作者本来就会有不同的风格,况且这也不是一本“续作”,无需做到高度的同质性。如果让我说,还有什么同人作品是和本书同一个质量级的,我只能想到BBC出品的福尔摩斯。两部作品都很优秀,因为不仅神还原了原著中人物的性格与关系,还及其顺利地把这些故事人物融入了到了新的时代、新的背景与新的设定里。有镜舞这样的同人作者,是这个时代的读者们的额外福气,是他们凭借自己的才华,让我们得以多作几个关于中土的梦,且是很美好的梦。而有这样一些勤奋用功的译者,亦是广大其他没有这么灵通和努力的粉丝们的福音。谢谢你们~=)

24-6-2/3 所有的邪恶 第二部

这时候读所有的邪恶第二部真应景,埃博拉病毒正在肆虐,所以看起来步步惊心,生怕作者一个忍心就写挂了一个。分久必合合久必分。他们还是得在人世间各自生活。我们的精灵王子还是继续做警探大英雄,只是作者每次不给他吃点苦头就不放过他?是她的恶趣味吧?大家斗斗嘴也就好了。怎么又一次深入危险之中,还是要他们来拯救世界。在这个世界他们也是可以享乐的嘛。埃尔隆德大人回来了,阿尔文也回来了。领主大人好想念你啊。比那俩双生子更让人想念啊。阿尔文依旧美得冒泡的打酱油,阿拉贡写得一手好情书。几个霍比特人在电话里电邮里露了个面。这一部太惊险了。我看的战战兢兢。极端的环保主义者这个设定确实可能。唉,到底该怎样。随波逐流随遇而安,越看书越觉得自己无能为力。安心的做一个快乐的霍比特人才是正经头等大事。很心疼拉菲。多年的搭档心爱的妻子。唉。这就是配角要受的待遇?莱戈拉斯你告诉他你是个精灵这么难么!我还是更喜欢第一部,因为他们都回来了,与我的记忆重逢。第三部会如何呢?更精彩刺激?

24-6-3/3 所有的邪恶

所有的邪恶第三部在过年期间看完.过年几天一直闲闲散散的,但是看书的时间也不多,无事忙。拿起所有的邪恶就不想放下,想手不释卷的一气读完。但是这设定,开局这设定太让我震惊了。与节日这气氛也太不合了,我也太难消化了。所以还是看了许多天才读完。一上来她就让莱戈拉斯落入陷阱,一直处于急救状态,因为各种势力的人包括各种各样的都想知道他的秘密,都想知道永生的秘诀,就像他感慨的,他回到中土,没有兽人没有精灵没有矮人,但是人与人之间在斗。不管莱戈拉斯为我们做了什么,他现在就是猎物。不管理由高尚还是卑鄙大家都冲着他的秘密来了。好在他的朋友们都在,好在。光夫人领主等一家子都回来了。故事一直在回忆和现实中交叉。他与德文坡一家的情谊。还给他安插了一个心仪的少女,穿了德军的制服(作者的趣味吧?)以及在乡下做园丁,众人向往的英国乡下的园丁,一直终老也罢了。竟然让他如此这般的回到梵林诺,是够惊险刺激了,可是我的这颗心一直悬着哪。整个人都不好了。虽然现在我已经不再觉得未来是光明的,明天会更好,但是就这么一直混沌下去吧,人生苦短,去日苦多。还好我们有阿拉贡有莱戈拉斯。小小的霍比特人又来露脸,美美的吃一顿怎么能忘了。他们的生活最让我向往,在这世界做一个安静的霍比特人,安心过自己的日子。全书让人会心一笑的地方很多。呀呀,这这里呼应呢,啊啊,当时没注意,还得重看魔戒啊,这些人这些语句啊总是在心上打转。新添的人物很心水,安娜 拉菲。她可以另开新章写小说了。不管我对她让莱戈拉斯在第三部一直躺在病床上有多么不满意,但是这本书还是很好看。我最爱的是第一部。看着这些老朋友一个个的出现,就像现实里想念的老朋友真的在我眼前出现,和我谈笑风生。太感谢了。也谢谢诸位不辞辛苦翻译的姐妹们。谢谢这本书呈现的一切。就像前言中花说:戒迷想 戒迷向戒迷享。享受在这其中的一个多月。多谢诸位!

24-6-1/3 所有的邪恶,第一部

《所有的邪恶》沉甸甸的,拿在手中很厚实,作者美国姑娘镜舞,翻译邪恶同盟。知道这个文是好久之前了。久到我忘记有多久了。那时候我还没掉魔戒坑,一直在等好的译本出现,因为我有的译林老版被吐槽得实在不忍提起。魔戒电影出了,不痛不痒的看了。花刚开始译得时候我就在看,很多人很热闹的讨论。我等啊等也忘记了。( 此处略去对花的深情告白数百句。。。。,请花自行填充。)去年等来了邓嘉宛的文景版魔戒,顺理成章掉进魔戒大坑,先后抓了霍比特人 魔戒 精灵宝钻 罗佛兰登以及电影周边书 蓝星解读莫借书托尔金的传记导读等等能抓到的有关的魔戒种种,后来又补充了胡林的子女,幸福先生,圣诞老爸的来信。。。以及涮了几遍魔戒。和霍比特人1 ,2。。。突然就问花:所有的邪恶翻译完了吗?加油啊。花很高兴地说早译完了。正在要出同人书。啊啊啊。我问得很是时候啊。经过预定等待,终于拿到了沉甸甸的实体书。除了字略小,其他都太完美了。那些插图好多电脑都见过,很熟悉,印在纸上更觉得珍贵。当时我在读罗佛兰登,就又搁下了。转眼又到今年,霍比特人3在上映。罗佛兰登也读掉了。终于把这沉甸甸的书放在手中,吸一口气翻开,这开头我看过三遍了吧。还是重头看起。竟然是从瑞文戴尔的双生子开始,对他来我很茫然啊。慢慢引出莱戈拉斯,一个个熟悉的人见见引出。看到波罗米尔法拉米尔出来简直要尖叫,啊啊啊啊啊。因为我王阿拉贡肯定会出现的吗!当法拉米尔和伊奥雯相遇。一直痴痴笑笑的情绪到了顶峰,一直在无比爱恋的记忆里穿行,一边读一边将魔戒电影当背景音乐放,如果原班人马能将这本书拍成电影多好,想想都兴奋啊。“这名字好像是跳进他的脑子里的,听起来像一个梦,一个宿命。可那是他的梦,他的宿命,都锁在她那充满探寻的大眼睛里。你相不相信一见钟情是个傻问题,直到你真的面对遇见那个人。”遇见魔戒就是一个宿命。从此掉进无比爱恋的记忆。美好的记忆。看着他们一个个出场,一起再面对挑战,一起经历危险。脑子里中闪回在魔戒书中电影中的形象,太完美了。每天读一章,太享受了,不能多读,太奢侈了。让这场梦晚一点结束。她讲故事的能力很强。很能自圆其说。在现代的环境里每个人很自如,故事也很惊险。人物性格都在延续,弗罗多还是善良有毅力,皮平还是那么捣蛋。主要是又看到他们,看到他们一起真的兴奋啊。就像后记中所说,人物属于托尔金,故事属于镜舞,翻译属于同盟。哎呀呀,我们拥有这所有的以及所有的这些带来的记忆,美好的记忆。

似海深情

开头之前的话:这篇书评会不会有点儿翻译腔。当打开许久没碰过的笔记本电脑时,我心里第一个念头竟是这个。然而这并不是什么坏事。实际上,我并不是第一次熬夜看书看到窗外天色发白,也不是第一次在读完后怅然若失到开始反省人生,更不是第一次在写书评时或多或少地受到作者/译者的文风影响。然而不同在于,这一次,若能用同样的腔调,说着同一件事情,单这个念头就让我感到非常荣幸。---------------------------------“从现在起,我放你自由。”那个妇人这么对莱格拉斯说,和多少世代前人皇对亡魂大军的首领说的话多少有些相像。当时是在尸横遍野的胜利战场,亡魂们眼中的解脱和轻松冲淡了偏执,他们在风里化为无法捕捉的灰尘。履行誓言,完成托付,得到安息。二十世纪这一幕则是在静谧的墓地,而我们的莱格莱斯·一根筋·正义的小王子·格林里夫手足无措,泪流满面。想想看,选用莱格拉斯作为主线人物之一是一大亮点,且不说他在众多粉丝(尤其女粉丝XD)中的极高人气,这个人有足够长的生命长度和充分的理智,同时他自身的诸多特质能让时光变迁尤为扎眼。他本应如叶间的阳光,青翠欲滴又光彩夺目,诙谐又真诚地同友人并立。只是时过千万年,他在天堂和人世间来了又走,从追寻平静到最终不知道追寻些什么,从略带傻气的耿直到本书故事开始时表现出的老练(我个人甚至感觉那是苍老),如此对比才能让人反思,即便是对精灵这个种族来说,时光也是无情而沉重的。他不会就此随风飘走(何况看起来曼威对他并没有什么偏爱),海洋的召唤甚至令他痛苦。倘若心灵感到无处可去,那么不老不死的躯体无非也只是具万年不损的尸骸;他才是那个无法安息的亡灵。从后记中可以知道,作者最开始仅写了第一部。第一部的情节设置非常有意思,在不OOC的同时,让本是无忧无虑的莱格拉斯为差不多所有人物操遍了心,并且让波罗米尔(不知所以地,因而小心翼翼地)始终走在正直的轨道上。由此可以看到作者的一种理念:宿命并非不可挣脱,而不变的是他们对感情的忠诚,以及对希望近乎疯狂的秉持。这一理念贯穿三部故事始终,也是对原著精神的传承和致敬。后面两部似是作者受读者鼓舞继续创作而来,第二部故事内核简直……不能更紧扣时代了,而第三部则更是在此基础上的顺水推舟。其实刚开始读第三部时我有些不习惯穿插叙述的回忆情节,部分是因为这种追忆带有些清点生前的悲剧气氛,狠心的作者时不时抛出“人死之前会想到什么”之类的问题真是给每一章都抹上不祥色彩。进而,发现作者已经不满足于讲故事,如全书最后一句所说“如果我们想要的只是故事,那么这个故事就是这样结束的”,作者在第三部中其实是想和我们严肃地讨论哲学问题。混沌的现实如漩涡一般飞速地、失控地发展,异质的个体如何体会、如何生存,又是以如何的方式同世界关联起来。从这个角度来说,莱格拉斯不仅是串起主线的人物,他甚至是主线本身,毕竟他已经异质了这么千万年。通过莱格拉斯自己的思考,以及通过回忆他的过往被触发的作为读者的思考,我不确定作者是不是想作如此表达,但我个人是解读出了这整个事关生命孤独的本质,而莱格拉斯漫长的生命更是强调了这一点。托老在给精灵的设定里移走了“死亡”这一要素,结果这一族恨不得把这一点“遗憾”纳入到考虑每一个问题的逻辑框架中,比方说他们对次生人类朋友的关爱,以及特有的对感情的忠贞模式。怀有这些古老信念的莱格拉斯显得尤为孤独,又何妨说,生命本质就是如此,这种孤独本身是一种高贵的尊严。作者将回忆部分详细描写的另一层好处在于,令读者更进一步了解莱格拉斯其人(呃,其精?)。我还记得《安德的游戏》里一个说法,你一旦深入了解他,就会爱上他。虽然《安德的游戏》里讲的是对敌方的认识,但盖同此理。此番读者爱上的将不再是那个明媚如阳光的尖耳朵王子,而是一个在千百年岁月中孤独寻找、甚至带一点迷茫的李兰。这也能够解释为何第一部莱格拉斯带有一点苍老的气质,从个人情感角度来讲,这是全书中我最介怀的一点,好吧,我确是很难看开T_T关于结局,最大的遗憾是埃莱丹不得不和爱侣分离。阿尔雯记忆苏醒、与阿拉贡相拥的那一段看得我鼻头一酸,相应地也能理解埃莱丹和安娜之间该是有怎样的痛楚。至于莱格拉斯的部分,其实我个人是挺满意这么处理的。莱格拉斯返回中土/人世间要寻找的东西,最终仍未能找到。何止是未能找到,第三部中现实世界的利益纷争简直摆明了他永远不可能找到。从一个残酷的角度来讲,他能拥有的只有自己高贵的心,能够确信的只有他为数不多的友人坚定的友谊,而一颗不停对外界一切人事单向输出关爱的心注定是会枯竭的,我相信这是故事开头他给我带来苍老感的原因(天啊我怎么又说了一遍这个,我是真介意真心疼啊)。那么,为了让王子本人好受一点,也顺带能让我这样的读者好受一点,让他暂时性摆脱乱七八糟的记忆挺棒的。毕竟他在梵林诺呀,着什么急。何况还有他的诸位朋友,和朋友捎来的咖啡陪着他。我相信在尾声部分,那一口咖啡之后应该触动了他某些躲在角落里的回忆,但他什么都没有说。我猜想这是他有了更深沉静默的智慧,像漫长的生命所赐予他的其他智慧那样。由于这本书太过吸引人,小小地熬了一夜,睡起来后便在白天见缝插针地接着读;如此匆忙,以至于我有理由相信自己并未完全体察到作者/译者所有的梗和深意。比方说,花姐贴出来这个“李兰版”的双关趣味之处,居然过了一阵才反应过来。以后真该改改自己什么事情都铆着劲一口气做完(又名单线程)的顽劣毛病。这个毛病带来的另一个问题是,我没有办法控制读到剧情的节奏。以至于发生了在深夜揪心不已睡不着觉、读到结尾时又身处闹市一时神思恍惚,这种有失真实感的事情。有趣的是,读完后从kindle屏幕上抬起眼,在恍惚间,居然久违地感到了对世人的爱。当然这应该是错觉,只不过为什么会这样我也不太明白,或许是故事过于沉重,或许是被诸位精灵的高贵心灵感化了。只是我不曾记得自己是多么宽容的人,吹毛求疵和苛刻才是标准的内心戏。尽管如此,我决定还是认真开始考虑一下爱己和爱人的事情。只是再展开就矫情了,继续内心戏吧。基于上述种种理由,不得不再次表达对作者/译者/插图画家的敬意和感谢。作为同人作品(尽管同人的名声并不好),不仅是人物性格,乃至品格精神,都忠诚于原著,情节中打动人的地方甚多(譬如,阿拉贡和莱格拉斯分别为后者的生命和死亡各做打算,看到那一段时简直窝心得想下楼跑圈)。作为剧情和文笔都上佳的、独立的小说,这部作品在很多地方能击中我,将我心中所想直言道破般,如挚友、如箴言。像侍应生婕姬对埃罗赫尔所说的关于热水澡的比喻,作为一个经常边冲澡边神游直到热水器自动熄火的人,简直是找到知音嘛。XDD然而这故事如何好看、如何抚慰心灵,也只是我的一个热水澡。精灵和中洲留在心中,温润地发光;而真实的生活仍等候在这五十六万字之外。所以就先写这么多,接下来要去反省自己的一些毛病,并且发一些更私人的感慨。好久不见,再见。


 所有的邪恶下载


 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024