所有的邪恶

出版日期:2014-7-31
ISBN:SH10009-891
作者:镜舞
页数:400页

书籍目录

网上阅读链接:https://www.douban.com/doulist/44534394/

作者简介

一个镜舞
数个杨白劳(花痴)
十年光阴
二十余幅插图
三部曲
四百多页
五六十万字


 所有的邪恶下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计7条)

  •     美啊美,小绿叶看完《所有的邪恶》三部曲,很是失落。这一次的失落,甚至胜于读魔戒原著的时候,胜于当山姆发现弗罗多离开的时候。于是不由得在心里面问自己,这是为什么?大概是因为王子不再回来了。原著里我自己最喜欢的部分,是绿叶和矮人之间的友谊。那种克服了世代偏见,克服了完全不同的性格与习惯,因为并肩作战的情谊、逐渐的互相了解和信任、以及对一起携手去探索未来的渴望所建立起来的友谊。在原著结尾的时候,虽然有人死亡,也有人分离,但是亲爱的矮人和莱格拉斯并没有分开;这一次,虽然形式上没有分离,失忆的王子也更快乐了,但是真正意义上的黑森林王子却消失了。当然我完全理解这样的设定:镜舞是在用自己的创作,为莱格拉斯无数世的分离之痛消弭伤口,就像她最后在自己的笔下让弗罗多和山姆再也不分离了那样。魔戒人物之于我的最大魅力,有一个词一直藏在心里,即是“忠诚”。在我的理解里,“忠诚”是对爱情,对爱,对友谊等等所有最伟大人类感情的一种全心全意地坚持。在这个系列里(原著+同人),我不读地读到这些已经人是如何在各种最艰难的情境里,忠于自己所认可的人和价值,做出他们的选择并且全力以赴地去执行,即使有很大的畏惧和很多的不舍,即使这意味着永远的分别。就是因为这些人有着几乎完美的高度忠诚,所以他们对世界和对人才爱如此的深,所以每一个角色的消失,每一次他们之间的分离,都让人格外感伤。这些故事让读者慢慢懂得,有一些丧失,即使是时光也无法完全抚慰,即使能拥有其他人的爱也不能稍加弥补。正如托尔金在得知四人组中的第一位朋友于战争中丧生的消息以后,曾经写信给友人所说:“我觉得自己不再完整了。(参见:一个关乎朋友的故事)。但是伤感归伤感,每次想起魔戒系列的时候,都有很多美好的感受和感概:会觉得还好有托尔金,才让我等凡人有机会去接近这样纯粹的感情。生活里的我们,很难真正去实现和体验到这样的关系,但是就算只是意识到有这样美好的可能性,这本身就是很好很好的。而阅读《所有的邪恶》又让我重温了这样的体验。再次感谢作者和译者们=)ps,我个人也最爱第一部,又觉得第三部比第二部更好;)pps,哪里可以看到插图啊!
  •     后记 #黑体#“我想要一座好的花园,”她说,“一座耗费时间劳力的漂亮花园。即使除此之外别无他用,又有何妨?”~~~《所有的邪恶》第3部第12章《王子》#黑体# 在互联网上浩如烟海的《魔戒》同人里,《所有的邪恶》也许只是一部普通的小说。但机缘巧合,它被我们读到,被我们喜爱,被翻成了中文,而您现在手中拿着它,更是一种缘分。 没想到这本书会有一段长达十年的故事。2004年底我傻愣愣地开始翻译《邪恶》第一部时,其实想不到它居然能被我翻完,也想不到作者还会写第二部和第三部,而后两部的创作跟我们的翻译和插图不无关系;更想不到因为翻译这部小说而产生的友情能够跨越时空,维系到现在,以至于十年后的今天,它还有机会被印成实体书。 如果说创作《所有的邪恶》,只是出于镜舞一人的激情和才华,那么这个故事能变成一大本中文书,竟占用了地球一点点的资源,则绝对是靠了很多人的坚持、关注和骨子里的痴狂;靠了作者、译者和读者之间彻底的信任。把书印出来,是想看看作为一本书,它会是什么样子,也为我们“邪恶同盟”这些年的相守,做一个(阶段性的)总结。 对精灵来说,十年是弹指一挥。可我们是年轻的人类,我们总觉得世事漫漫,来日方长,十年已经让我们很有感触了。当年一起看文催文评文改文(以及看画催画评画)的朋友,都多多少少换了人生角色,成长了很多——做了妈妈、嫁为人妇、学有所成或业有专攻——唯有对中土的热爱绝不稍减,只有更强烈更深沉。真的,当大家在一起谈论《邪恶》或中土的时候,似乎光阴根本不曾过去,我们还是那么兴高采烈口无遮拦RP满满。 镜舞写这部小说,不外是因为她一直在幻想那些她深爱的角色如果生活在我们的年代,会是什么情景。她一步一步,大兜圈子,就为了满足这种幻想。虽是以莱格拉斯和精灵为中心,但所有的角色都花了极大的心思,都为他们在现代安排了位置。她也特地跟原作反其道而行之,让哈比人最后才出场,让佛罗多终于丢成了安珂,让金雳比莱格拉斯高,让众人去拯救平素所向无敌的莱格拉斯……可是所有的角色性格又跟原著一致,这种恶搞的境界,让人心旷神怡。她安排的原创角色:安娜、拉菲、侍应生婕姬、甚至莱格拉斯的看门人等等,都很可爱。到了第三部,她更是融入了一些深层的哲学思考,莱格拉斯虽是精灵,但他面对的生命困境对人类并不陌生。 我们翻译这部小说,则因为它不但是个好故事,还是个好玩的故事;翻译成中文跟大家分享,更是其乐无穷;翻译过程中学到的知识和经验,攒下的人品,集结的杨白劳,都让这件事本身就是个巨大的满足。何况,有时中夜梦回,记起自己表面上人模狗样道貌岸然,其实也干过疯事,是个不大不小的疯子,就会满意地笑笑,继续安然入睡。 我们出于兴趣翻译本书,边翻边学,译文的生硬和错误肯定难免,请您多多指教和包涵。在本书一遍遍的修订过程中,我不止一次将头撞向电脑屏幕,心中嘶喊:翻译腔啊~~ 因此,这个团队的首领ilxwing说的太对了: 本书人物属于托尔金,故事属于镜舞,只有翻译腔属于我们。 附: 《所有的邪恶》大事记: • 2004年11月原文第一部在fanfiction.net上连载完毕。取得作者授权后,中文翻译在12月开始,2006年3月第一部翻完。译者: 花袭人• 2007年5月第二部原文完成,2008年6月第2部翻完。译者: ilxwing、caterpillar、oldben和花袭人。 • 2008年1月原文第三部终结,2011年2月中文三部曲大功告成,译者: ilxwing、 evagreen、caterpillar、守卫和花袭人。 • 各位翻译也互为校对,看别人的译文,还有一位校对是列奥诺拉。• 译文曾发在星战中文论坛(旧),魔戒中文论坛和OB中文论坛。 • 2012年至2014年,caterpillar、薄荷硬币和花袭人把三部曲从头至尾修订了一次,整理出人名译名表。 • 2014年7月,纸质书付印。 • 插图/封面设计/排版:ilxwing • 前言/后记:花袭人 最后,由caterpillar代表团队鸣谢:感谢参与翻译和校对的所有同好,谢谢互相督促着填坑画画讨论译法分享读后感还有阅读支持这个文的人,一直能让我快乐地翻下去,也时刻让我惦记着尽快把坑填上;还要感谢勤勤恳恳的本子小白,虽然你挂了两次,但每次被我救回来以后都能继续认真工作(虽然你的输入法永远记不住吾皇大人的名字,无论是原来的还是现代的)。最后要谢谢镜舞,没有她的文也就不会有这些精彩变态的翻译和讨论以及唠叨。我不会后悔学习和工作之余的时间里有为坑贡献出的一部分,这恰恰是我的荣幸。最最后,感谢旧版星战中文论坛,魔戒中文论坛,OB中文论坛和中土红皮书小站。_________________________________________________
  •     说实话,我以前对同人文的了解,仅限于《哈利波特和大木桶》这样的作品;又或者,是当一干粉丝急不可耐等待下一部还珠格格的时候,不慎误入的“琼瑶新”这类的写手作品。直到那天我点开了花姐发的精校版《所有的邪恶》,终于明白了为什么有人会写,有人会读,还有人愿意花近乎十年的业余时间去翻译。(又一扇新世界的大门就在我眼前徐徐打开了...)首先,同人小说也是小说,所以要故事写得好。这个是大前提。如果整理《所有的邪恶》的结构,无疑是完全符合The twelve stages of the hero's journey monomyth (源自 Christopher Vogler (originally compiled in 1985 as a Disney studio memo))对该类小说归纳的。在优秀的结构之上,文笔生动简练,细节把握非常地成熟,间或展现的小幽默(个人很喜欢莱格拉斯关于手机短讯的吐槽),都决定了这部小说本身就是质量上乘的好作品,无论是否同人。然而,要成为一篇优质的同人文,更高的要求,也更容易被读者们挑剔的,是同人作者对原作品人物是否有非常之深入细致的理解。以及能否在恰当的位置用合适的手法,把这些理解展现出来。譬如说,第一次让我击掌叫好的一小段,是谈及莱格拉斯的寓所的色彩以及装修细节,作者小结到:“不过作为精灵,他会在混凝土的荒漠里枯萎,作为现代“人”,他觉得投资在房产上是明智的,而纯粹做为莱格拉斯,他永远都喜欢被美丽的东西包围着。”仅仅这么一句话就重新激活了我关于黑森林王子的记忆——精灵无比俊美的相貌以及对美的执着,王子本人谦虚、温文而又敏捷的仪态,甚至还有电影里常伴他出境的漂亮的日光光线和鲜活的绿色植物。仅仅是理解依然是不够的,《所以的邪恶》还成功地抓住了那些长久以来最为铁杆们津津乐道的和当年最让大家动容的细节点。有趣的点比如矮人的身高、胡子以及脾气(胡子还可以再长出来可是你的身高没法改变了,哈哈哈哈哈!)~动容的点,则包括每一个转世者的记忆激活——譬如法拉米尔和罗翰公主(好大一桶狗粮!),譬如米斯兰迪尔与皮平(啊!!!老爷子又‘掉’下去了!),以及山姆和弗罗多之间完全无需再次验证的忠诚友谊。抓住这些点是第一重的成功,而利用这些点推动情节发展,则是第二重的成功。例如,很重要的一个推动性的讨论是关于“波罗米尔在这一次的重生之后会不会死(以及还会不会犯错)”这个问题的。由于剧中的“大家”都不知道到底会怎么样,于是做出了种种选择,影响了很多步骤的发展,也让读者心里面一直揣着这个疑问,舍不得停止阅读。在此基础上,最后镜舞抵达了第三重成功:弥补读者心里面的遗憾(又称“读完了觉得暖暖的”)。于是在这一世,波罗米尔没有让所有人痛哭流涕,金发王子又和他的“矮人”朋友走在了一起,而坏人们都变成了很容易被制服的格格巫,甚至还对他们的角色设定产生了质疑。此外,新加入的角色或者新架设的设定毫不违和,也是本书另外一点成功之处。特别是看到安娜质疑“自己好像电影里的‘女朋友’角色”的那段吐槽,堪称直击读者内心存在的小小疑惑,让人会心一笑并且放下心来。至于还有什么不足的话,可能是字里行间还不够老练,全书气势也不够宏大,也并没有魔戒系列本身历史凝重感。然而不同的作者本来就会有不同的风格,况且这也不是一本“续作”,无需做到高度的同质性。如果让我说,还有什么同人作品是和本书同一个质量级的,我只能想到BBC出品的福尔摩斯。两部作品都很优秀,因为不仅神还原了原著中人物的性格与关系,还及其顺利地把这些故事人物融入了到了新的时代、新的背景与新的设定里。有镜舞这样的同人作者,是这个时代的读者们的额外福气,是他们凭借自己的才华,让我们得以多作几个关于中土的梦,且是很美好的梦。而有这样一些勤奋用功的译者,亦是广大其他没有这么灵通和努力的粉丝们的福音。谢谢你们~=)

精彩短评 (总计24条)

  •     喜欢第二部第三部多一点……五星给写邪恶同盟,光论文本身的话大概是三星吧……可能是因为我不怎么看同人所以太挑剔了【。
  •     这一次,打心眼里体会到,何谓爱之愈深、虐之俞切⋯⋯第一部的时候还只是在心疼小绿叶现在越来越有老妈子操心的悲凉感,现在读到第三部中间,简直是要从他指甲盖心疼到耳朵尖⋯⋯
  •     有生之年居然能拿到它的中文实体书QAQ。中文!!实体书!!感谢邪恶同盟的所有翻译和原作者感谢托尔金先森QAQ。。十年啦十年啦!!激动地哭粗来QAQ。。。
  •     5555555字小。
  •     良心书,绝对的良心书!从包装到内容都是上乘,非要挑剔也只能说字太小(其实也是内容太实在XD),连跟我一起拆书盒的我娘都被@ilxwing的插图吸引了,好奇地拿走了一本开看orz 另外@caterpillar 太感谢了XD
  •     竟然还有这个!
  •     书厚、字小、粉丝向十足
  •     插画加一颗星的话就应该打五点五√
  •     读到这些熟悉的人,真舒服,谢谢诸位。谢谢翻译腔。耶耶,今天下午正式读完。庆祝一下消化一下
  •     它写了莱格拉斯和这个世界的互动,写了他对这个世界的爱,以及现代世界可以给他的。几乎写尽了所有边角,与它相比,其他的现代au都成了ooc,这本写得最好。
  •     最爱的同人文,没有之一
  •     我是来炫耀的(。)
  •     居然有条目?
  •     中土粉
  •     啊啊啊拿到实体书我就激动得什么一样!!!原作翻译配图结构后期都超棒!!!接受我的表白吧!!!【咦
  •     在火车上读完前两部,第三部作为开学周想家的时候的一种纾解。看到熟悉的人物一个一个地出场就会有很感动的感觉,很多地方都会情不自禁地会心一笑。
  •     海狮那一章读过,当时还以为是短篇,现在前后连系着看,更喜欢这一章了。独自返回陌生故土的精灵,执着的寻找逝去的痕迹,学会忍受老朋友不在的孤独,学会交新的朋友,眨眼新的朋友又不在了,学会爱,而爱也转瞬即逝。可怜的精灵。
  •     首先向为此书倾注了十年心血的翻译团队致敬!同人界的业界良心,因为他们对魔戒系列至死不渝的爱,才有了这样一个精彩的故事展现在我们面前。第一部相对轻松幽默,第二部高潮迭起情节紧张,第三部细腻哀伤余韵悠长。唯一有点不甘心的是结局,一个未能如我所愿却似乎是最现实最合理的结局,李兰王子又回到他本应存在的地方。可是蒙特斯是我最喜欢的原创角色,强拆官配我就是不甘心!
  •     所有的赞美都给你!
  •     ^u^
  •     嘤嘤嘤嘤嘤嘤
  •     精彩
  •     wow~当时读完后感觉还不错的lotr同人,不过最喜欢的还是Shaan Lien的《Nasan》,可惜英文原版找不到了
  •     9月1求抢到。。。
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024