文学翻译谈

出版社:書林出版有限公司
出版日期:1998-6
ISBN:9789575866600
作者:许渊冲
页数:453页

内容概要

許淵沖,1921年4月生於江西南昌。歷任北京、張家口、洛陽等地外國語學院教授,現為北京大學教授。
英文著作有《中詩英韻探勝——從<詩經>到<西廂記>》,列入北京大學名家名著文叢。中文著作有《翻譯的藝術》(中國翻譯公司)、《文學翻譯談》(台北書林)、《追憶逝水年華——從西南聯大到巴黎大學》(北京三聯)。
另有漢譯英、英譯漢以及法漢互譯著作二十餘種,是一位翻譯理論與實務兼備的學者。

作者简介

全書共輯為三卷,收錄作者近十年發表、研究的文學翻譯論文及各家文學譯作的比較評析。作者以忠實的原文與通常的譯文作為文學翻譯的基準,並主張發揮譯文的優勢,透過認識論、目的論及方法論,使文學翻譯成為一門藝術。書中各篇比較中西文人如白居易、李商隱、莎士比亞、拜倫及其作品譯本,衍釋說明中國文學的朦朧特質,使意譯重於直譯。文中理論與譯例並重,可為愛好中西文學的讀者,開啟另一扇欣賞之窗。
《文學翻譯談》為作者累積翻譯教學、實踐歷數十年的成果,是翻譯中西詩詞、戲劇、小說的新手和老手一本不可或缺的案頭書。


 文学翻译谈下载 精选章节试读



发布书评

 
 


精彩短评 (总计1条)

  •     我竟然是第一个 改变我关于可译性的想法 是可译度的问题
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024