横道世之介

出版社:中国华侨出版社
出版日期:2013-8-1
ISBN:9787511336231
作者:(日)吉田修一
页数:344页

内容概要

吉田修一(YOSHIDA・Shuichi)
1968年出生于日本长崎县,法政大学经营系毕业。1997年以《最后的儿子》获得第84届文学界新人奖,2002年以《游行》获得第15届山本周五郎奖,同时以《公园・生活》获得第127届芥川奖,2007年以《恶人》获得第34届大佛次郎奖和第61届每日出版文化奖。其他作品有《宁静的炸弹》、《告别溪谷》、《那个天空下》、《前职员》、《被取消的街道介绍》。

书籍目录

一月 正月/ 1
二月 情人节/ 29
三月 东京/ 57
四月 樱/ 87
五月 黄金周/ 115
六月 梅雨/ 141
七月 海水浴/ 169
八月 归省/ 203
九月 新学期/ 237
十月 十九岁/ 257
十一月 大学游园会/ 285
十二月 圣诞节/ 315
妈妈的信/ 339

作者简介

日本长崎长大的18岁少年世之介,名字取自于《好色一代男》的主角之名,不过从小到大,他大概也只有这个名字会让人留下深刻印象。虽然他讨厌别人叫自己的名字,却又是个无法拒绝别人的烂好人。这样的他,如愿考上东京的大学,背包里头装进高中毕业纪念册、穿旧了的学校体育服,以及从小用到大的桌上型时钟后,就一个人跑来住在感觉上好像才刚到东京却已经又远离了东京的郊区。而,这个故事正是叙述这个名叫世之介的平凡少年,在大学一年级,从18岁迈入19岁那一年之间,所直接或间接邂逅形形色色的人们,以及留存在那些人心中关于世之介的种种情感与回忆。


 横道世之介下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     我想大部分人都是像我一样,是看完电影后觉得意犹未尽才买书来看的。书和电影是两种不同的文学形式,今天刚读完书,便来谈谈书与电影的不同。电影里整个故事的段落是很分明的,开始的半个小时可谓是一堆琐碎的堆砌,而之后的部分则皆是横道与祥子的爱情作为主线了。可以说作为电影的横道世之介是部不折不扣的小清新爱情片,但作为书的横道却并非如此。在世之介的爱情世界里,与他有关联的共有三位女性,老家的大崎樱,意图舍弃什么的片濑千春,还有最可爱的祥子。书里对着三位女性的刻画纵然有笔墨多少之分,但也是平分秋色,每位都可以给人留下深刻的印象。少年的横道与小樱之间的恋情是年少时的懵懂与憧憬,但在电影里这一切都被粗暴的抹去了,横道与小樱的对手戏不过是在暑假归家时海滩的几幕,而且横道对于小樱这个没有什么追述的“小人物“的感情也多多少少有些莫名其妙。书中当横道因外婆故去回家后曾与小樱度过了自己的十九岁生日,着也是二人感情最终消弭的告别,吉田对此也是费了不少的笔墨。但在电影着段场景则简化为一段平平淡淡的交谈。可以说小樱的戏份被删了个一干二净,彻底沦为了一个路人甲。至于电影中的片濑千春与小说相比则更多添了一分谜一样的色彩。冲田这家伙对于很多情节因而不露一定是故意的,既没有交代千春后来是否约会成功,也未谈及千春”高级娼妓“的身份,她所留下的印象好好仅止于那将富商宝马卷走的惊艳出场,和多年后谈及横道死讯时的莫名失落,对于世之介她是那样的无情,就好像每个人青春里都有过的那个可望而不可及的存在一般。窃以为像千春这样的女性在现实生活中是不可能存在的,一个不介意和有家世的男人谈恋爱并可以靠一顿饭便将宝马赚来的强势女子,怎么可能后来转型为一位电台主播和一个画家经济人?所谓的意图舍弃什么,说不定仅仅是从伤感文学里学来的矫情语句,只是回忆不起世之介来是真的,高级娼妓的说法也不为过。但如果没有后来她的追忆更好,这样的女子只适合在一顿敷衍的饭局约定后不了了之,从此往后不再联系。我想若是冲田修一将电影名改为与谢野祥子也不失为过,电影中的祥子可谓是可爱到爆的存在,对于祥子这个人物的刻画毫无疑问是超越了原著的,这固然是因为电影作为一种视觉艺术具有的天生优势,导演的才情也对此有很大的裨益。比如横道与祥子的初次约会,作为文字的”哈哈哈“自然是比不过吉高由里子在摄像头前的出色表演。而对于二人吃汉堡这个细节的描绘,和后来祥子对此的追忆,在原著中是没有的,可谓是导演富有特色的电影化情节。这样的细节在电影中可谓是数不胜数:当祥子在桑巴会后边为横道扇扇子边发出约会场景时,横道一开始是拒绝的,顿时祥子扇扇子的动作便变的慢了起来,而后横道提出别的时间时,祥子顿时便又火力全开,真是可爱无比。至于后来的卷窗帘,雪中索吻,皆被吉高由里子演的勾人心弦。可以这样说电影相比于原著省却了很多作者试图表达的东西,单纯的勾勒出了祥子与横道在那一年的恋爱,将原著中可谓是一颗明星的祥子放大成了一轮明月。与此同时电影中的人们也是单纯的可爱的,是种纯纯的小清新。而在原著于单纯之下亦藏有人性的冷淡,而这些在电影中皆是只字未提,一笔带过。
  •     翻译非常糟糕。建议买台湾版本,或日本原版。或等换了出版社和翻译,再买。仅评论此书,吉田修一是大师,把普通人周边的普通故事,叙述如此自然,有节奏感。每一个看似平淡的人物,却与周边产生强大的化学作用。横道先生是永远不会say No的真好人,这种不say no是出自本能的习惯,而不是为外在的虚无或自我的利益。如最后妈妈写给祥子的信,四十岁的世之介跳下轨道站台救人,是完全处于本能的习惯,那一刻没有思考的空间,这才是横道世之介。仓持一平,加藤先生,祥子小姐,片濑千春,四条主线,来回穿插,插叙倒叙,没有一点多余的部分。另外邻居京子小姐,一同来东京的高中同学小泽,表哥清志,”你可真行啊“的外婆,初恋小樱,学长石田,老家的学长正树,106室的摄影师室田先生,以及最后出现的韩国留学生小金,与世之介同时跳入轨道的韩国留学生朴顺俊。 由于电影部分受限于空间,难以表达很多有趣的细节。此作品,若拍成11集的日剧,也许会比电影有更大的发挥空间。每个人都生活在周围,却随时都能消失。 PS,有兴趣可以看看吉田修一的《同栖生活》,以及《再见溪谷》。两部电影表现相当不错的小说。
  •     连续几个晚上都在读《横道世之介》的原著,然后一读就停不下来了,害得自己这几天早上都起床困难。终于昨晚一口气读完了,果然和当初看同名电影一样产生了不舍得感觉。其实这绝不是一部完美的文艺作品,有不少矫情的地方,结构也挺混乱,但这应该就是青春所应有的面貌吧。就像书中世之介经常表现出来的那种好像明白了点什么却又无法准确概括出来的感觉。而那些和他有交集的人在回忆他的时候其实都很明显已经不怎么记得他了,却又能激起自己心里最柔软的一面,我想他们想起的不仅是世之介这个人,而是那段单纯的岁月吧。这里不得不说到原著和电影的区别,上面提到过的回忆部分在书中的比例和地位明显要比电影重,仓持,加藤,千春包括祥子在之后都经历了困难的岁月,使得回忆的段落显得对比更加的强烈甚至有残酷的感觉。而电影在这方面要弱化不少。当然,电影里加重的感情戏部分也亮点多多,不得不说吉高由里子真的是完美的演绎了国民好女友的形象,其实书中的祥子并没被塑造成这么可爱的样子,可吉高的笑容感染力实在太强了,害我深感这辈子没有能谈过这么一场纯纯的恋爱而感到遗憾。书不算很厚,电影却有两小时四十分钟的长度,导演一定很想完美的演绎一出忆青春的史诗吧,我想他成功了……

精彩短评 (总计50条)

  •     很轻松 被改编的电影反而更好看呢
  •     吉田修一能驾驭各种风格的题材
  •     卧槽,这个版本章节顺序是错的?!我说怎么看起来乱乱的!另外各种错别字也是醉了,书两星,内容五星
  •     这样的出版社和编辑也是业界奇葩了吧
  •     这辈子能够遇到你,觉得真是赚到了。
  •     愿你出走半生,归来仍是少年
  •     我不懂为何要读这本书,但还是看完了。
  •     回味过去的时光总是带着淡淡的忧伤
  •     原来是章节顺次有错,难怪读的时候还在想吉田修一到底在搞什么鬼。四星给吉田,冲田的选角真精准。几次看到落泪,世之介真好啊
  •     是看过了电影才找来原著小说读的,很久没有遇到这样的文字,平实而有趣总能叫人会心一笑。似乎可以从中间任何一页读起来,然后不希望会结束。上一次遇到这样的阅读体验是吉米·哈利的《万物有灵且美丽》。很难想象会有人单凭想象就能写出如此充满细节毫无编造痕迹的人物行动。我猜作者就是表哥志清,而世之介先生也是真的去世了。
  •     通过小说,很全面认识了世之介君
  •     喜欢加藤的部分 感觉电影比书好
  •     就是这样一个平凡到不能再平凡,普通到不能再普通的人…却被曾相遇人不约而同的记起。
  •     看了评论才知道章节顺序排错了,感觉其实哪一章放结尾都很和谐,就看你怎么看了
  •     原來這版排版有問題我說的麼 其實每個人的人生軌跡大多數都在平行狀態偶爾交錯產生的故事真的很值得銘記 我們都是從世之介近乎單純的樂觀狀態走過來的至於能不能保持很難說 想來人生在哪裡會有怎樣的轉機深不可測 多年後會發現 改變人生際遇的重大抉擇很可能發生在很平常的一天 「這就是人生啊」
  •     温柔又真实的男人横道世之介。如果我也能样像他那样,给每个有过交集的人或多或少都带来了一些正面的影响的话,即使是短暂的一生,也会很有意义吧。
  •     后悔入手这个版本,翻译差,而校阅差到死,各种错字逻辑不清,还改了原文顺序?!你们咋不上天呢?!甚至书装订还有8页重复页。准备重温电影找回美好回忆了
  •     “有时会想世之介是自己的儿子真好” 吉田修一笔下的19岁的少年和少女真实至极 ps:封面丑哭。。印刷也好多低级错误。。但不影响是部很动人的小说
  •     华侨出版社,我记住你了,从此以后都不会买你们出版社的书了,挺好一个故事,难为你们把它搞得这么坑了……
  •     据说是被调整了篇章顺序,还以为是作者故意乱序。好像所有人都能成为世之介,又好像很多人成不了世之介。
  •     首先感谢自己看惯了推理 本书编辑不顾原文重排叙事线 毫无预兆就人称变化时间跳跃强喂剧透 这些都不算事儿 反倒因此经历了一回新奇的阅读体验(快醒醒!)不记得是哪次亚马逊凑单而且积灰已久 以前买书真是粗制滥造不拘小节啊 封面错觉boyhood;不针对翻译问题的话(用词重复/长句啰嗦/滥用标点/不做注释/译名前后不一致)最微妙在于 如果正常从4月看起 我很快就会对这种傻头傻脑的freshman失去兴趣(这也是为什么当时电影没看进去)
  •     冲编辑真的只能给个3分。好好的按故事情节走呗,非得按月份来排,也是执着,还好先看了一下大家的评论,能有一个正确的阅读顺序,感谢豆友们的分享。故事情节虽然没有特别出彩的点,但是读起来还是很让人温暖,一个平凡的人,总是只要留给别人一些温暖的记忆的,还有能找到自己喜欢的事也是人生一大幸事
  •     太喜欢这部电影了,看书的时候脑子里都是电影的画面。
  •     我还是去看电影吧,这个诡异的翻译和编辑看得头大
  •     感谢赠书。看的时候觉得很颠倒,看完才知道是翻译改变了章节排序。用了大量次要人物的回忆来刻画主角,但依然感觉面目模糊。
  •     比电影好太多了 真的理解了加藤的那句“只不过,一想到在青春年代没能遇上世之介的人在这个世界里还有很多,就会莫名其妙地感觉自己非常幸运了。”
  •     觉得不好看的人有什么小说可以满足你们!!
  •     不是很懂为什么书的评分会比电影还低。这算是我读过的比较珍贵的一本书了,在中间部分,送完祥子的世之介溜达到公园,看到一个老奶奶在喂一条小狗,“哪怕这条小狗在喂它的时候叫一声也会让人觉得可爱一点哪”,老奶奶走后,确认没有人后,世之介叫了一声“汪”。就是这里,不知道有没有意识到的这个动作,实在太珍贵了,世之介所有的性格都可以囊括进去了。特别是在看过怒以后看这个,但不是说反差,就觉得生活实在是太好了。真想成为世之介这样的人啊。书里的细节是在太多,每一个小事对能对应一些属性。我觉得这是单看完电影的人不会懂的。还有就是关于姥姥的情节,正因为无所欲求,这样的生活比较好吧。看了电影再加上看了别人的评价,现在对这本书的看法就走点不那么单纯了,嘛~以后再回顾啦
  •     好好的一本书编辑混乱成这样真是可惜。只能寄希望于电影了。
  •     电影和书都没完整的看完_(:з」∠)_ 啊····再多些耐心,EZEZ
  •     想大哭一场
  •     描写大学时光的文字里,弥漫着一种逝去后再回望的淡淡伤感。世之介尽管平平无奇,却能在大家心里留下想起来就会发笑的回忆,在糟糕的世界里,这也算了不起的成就了吧
  •     想当世之介那样的人 开心简单让人快乐
  •     轻快的年轻人的生活缩影
  •     遇到世之介真是一件幸运的事情
  •     因“公园生活”而拿起这本、也是一如既往松散的常常令人冷不丁发笑的日常对话。因为世之介最终的意外离世令人沉默、这位主角倒更像是众配角生活里的过客和配角。主角或配角又有什么分别呢?
  •     淡淡的故事,淡淡的叙说,愿你我都能相遇横道世之介。
  •     这本书是好看的 可是这版本是非常糟糕的!!!!我决定买台版重读一遍 因为就算是这么糟糕的简体版 我也看得又哭又笑小猫上吊啊!
  •     吉田修一难得没有描述社会的病态,反而看到了青春的美好,虽然结局依旧很吉田修一
  •     在回家的火车上读完。故事整体与电影一致,细节上略有出入,印象深刻的世之介在公园掰西瓜分给加藤吃的场景原来是电影原创。这个译本读起来相当磕巴,文采韵味暂且不论,连最基本的通顺也无法做到,有大段大段人称混乱指代不明的句子,就算不看原文也能发现的明显错译也不少,而且,竟然还擅自改动了章节顺序(-_-)
  •     尽管一度觉得翻译得什么鬼,但还是看到了最后,好像自己也成了世之介邂逅的其中一人。是谁说的来着,人生是靠回忆作为燃料的。人与人为什么而相遇,这短暂的缘分,支撑起人生未知的岁月。每一次的邂逅,或许并没有什么特别的意义,仅仅是为了制造回忆,推动日子向前流动吧。
  •     琐屑,日常,很日本,拍成电视可能好看点。
  •      “日本的印象,推开门,看到一座佛龛,被炉上放着橘子,一个像从画里走出来的老奶奶,对了,就差一只猫。”读到这里时,忍不住会心一笑。 同感——“世之介在拥挤的车站中央大厅不是笔直前进,却似乎是在倾斜前进。明明在人流中穿插前行即可,却偏偏生性软弱,不断被推挤到边上。” 本书说世之介是普通的社会一员,去世后身边的朋友回忆其18、19岁的事情,我觉得是真的普通的学生党,却是个细腻善良的人,可是看不出世之介的乐观幽默。吐糟本书错别字太多了!
  •     看了电影才来的。结果太失望了,完全没得电影好看。都说是翻译和编辑的问题,真是会了本来的好映像,可恶!
  •     一星与原作内容无关 纯粹是因为不负责任的翻译和编辑感到气愤 希望能换个出版社再版一下
  •     即使糟糕的翻译还是想打五星,书里的世之介比电影更立体了,很多细节很棒,电影也很棒,但是书有很多心理描写特别细腻。书和电影都看过才算认识了横道世之介啊!
  •     好温暖 读后感觉自己好幸运。
  •     外婆去世还有仓持搬家哭着说会拼命努力的是我的两大哭点。
  •     不知道是不是跟很多人吐槽的出版社乱来有关,总之读起来相当乏味混乱,可惜了。
  •     完整看完的第一本小说,很喜欢这种叙述方式,轻松温馨,也有淡淡的忧伤,或许我该找下电影资源
 

外国儿童文学,篆刻,百科,生物科学,科普,初中通用,育儿亲子,美容护肤PDF图书下载,。 零度图书网 

零度图书网 @ 2024